Tenjo Tenge Volume 17
Character Descriptions
Using Great Manga Application Onidzuka it is possible to add descriptions for characters that appear in the manga. The following characters have some description for them.
- Arahan Seito: 阿羅漢 聖人
Leader of the Shyourinji Kenpo Club. They are a weak club, composed of members that
just wanted to hang out and slack off. When they are randomly chosen to oppose the
Enforcement Group in the first round, the entire team is easily taken out by an unhappy
Tagami Shirou, who does not like such uneven fights.
- Asshat [Sugano Kagesada]: In chapter 103 we see a focus on Asshat and his training. In this chapter, he takes
on the responsibility of really being a man, and faces up to his fear that has been
haunting him ever since the battle between Mitsuomi and Shin two years ago. He
has been working hard to try to be able to face up to it again, and sees again that
hellish grin when he faces against the Mayutsubo Nokimi controlled Koumikawa.
- Gushiken Kaoru: 具志堅 薫
3rd year student, President of the Taidou Club. He talks a big talk about the body's
"central pivot line" and how all the major damange points on a body line up with that
line from the head down. His approach is to intentionally move in ways that open that
line up to attack, as opposed to the natural stance that would protect that line.
Opponents who are used to martial arts are surprised by that tactic.
- Koujimachi Kaneteru: 麹町 兼照
3rd year student, President of the Armor Kurashion (甲冑クラシオン), the armoured fighting
club. He seems to really like Oak trees for some reason, and thinks that the Helment Beetle
is the best beetle of them all. Their club has taken techniques based on a warrior whose
sword was broken and armor depleted by arrow attacks in the past, and mixed it with
techniques from modern fighting styles. According to Kurei, he is ranked 23rd overall
in the school.
- Koumikawa Hitomi: 小海川 瞳
3rd year student, President of the 5th Jyujyutsu Club.
Their group has 108 members, and has won
the Election Tournament two times in the past 10 years, always making the best 8.
Hitomi is said to be very strong, and has unsurpassed ground skills. They say that
when she fights with a man, the men always go down with an idiotic grin on their face.
She was ranked 2nd behind only the Enforcement Group's Isuzu Emi in the school-wide
"Girl I would like to be stomped on by" ranking.
Her catch-phrase is "Ewh, that is so annoying." (うっざいんですけど?)
- Marantz Tadokoro Gonzoles: マランツ=田所=ゴンザレス
Bowgun Association Leader. They are chosen in the first round as one of the Jyuukenbu's
opponents. Strangely, their very low-level group was able to obtain a prime location usually
occupied by one of the major Archery groups. They were promised large rewards by
Isuzu Emi from the Enforcement Group if they could take out the Jyuukenbu in the first
round. Tagami Shirou was very unhappy about that arrangement.
- Mayutsubo Nokimi: 繭壺の君
Mayatsubo Nokimi is likely a pseudonym or not a real name, but that is how she was
introduced, so that is what I will call her until I find something better. (I used "Razor Girl"
for a while as well.) I'm not sure if this is the girl with the box cutter from chapter 101,
but I think it is. She is also shown as a traditional witch with big nose, warts, and all,
but I think that is just an explanatory image of her "witchcraft."
Thank you, Oh! Great, for using a more appealing character design.
She seemed kind of sad and
very disappointed that Koumikawa Hitomi was so "weak" - not a challenge for her - when
she fought and defeated her. According to Isuzu Emi, this person is a Magician, one of the
23 people on the list of "People with Unusual Abilities", which I translated as (inaccurately!)
"the Red Feather List".
In chapter 103, we learn from Tsumuji Mataza (F) that she is from a Souhaku branch family,
the Rikudou family (characters mean "six roads") and she is the "57th of the sexagenary cycle"
(wtf? A sexagenarian is someone who is from 60-69 years old, but...?) She is supposed to
be one of Souhaku's confidants, and her power is "important" to Mitsuomi's plan as well.
- Rotsukaku Raika: 六角雷花
She is a first year student that is part of the Tournament Steering Committee, generally regarded as the
referees of the tournament. Each group gets one person assigned to them and that person reports back
the situation of the matches and fighting circumstances to the main headquarters.
Her name is kind of a joke: she is using a Leica M8 camera, and her name sounds the same as Leica.
The Leica M8 came out in late 2006, retailing for about $4800 currently.
Chapter 100
Fight: 100
Summary
The chapter opens with Masataka at home, forced to eat Cup Ramen before the important first round match. He thinks about everything leading up to the tournament, and his relationship with his brother. Before going to bed, he decides to watch one of the data discs that Kurei has assembled on the other clubs in the tournament. Of course, it turns out to be hidden camera footage from the girls locker room featuring some Jyuukenbu members. Masataka didn't get much sleep that night, and woke up late.
The next day, everyone in the group is in a panic due to Masataka's absence. We see Tagami Shirou take out the entire (weak and disinterested) Shyourinji Kenpo Club on his own, while he deride's the strategy that Isuzu Emi came up with forcing him to fight weak groups for points. While the Jyuukenbu is cut off from Masataka, they are pinned down by the Bowgun Association, who have mysteriously obtained one of the prime archery locations usually dominated by the second Japanese Archery club. Due to Isuzu Emi's strategizing, she agreed to help them out if their association could take out the Jyuukenbu, and set them up with the favorable position. The situation looks bleak, as the Jyuukenbu is pinned down, and Masataka is still nowhere to be found.
Masataka casually pops up through a roof access hatch, surprising himself and the entire Bowgun association, and quickly taking them out at close range. Tagami Shirou pointed him in the "right" direction, since he completely disagreed with Isuzu's tactics. He looks forward to facing the Jyuukenbu in battle.
Page 1
TJTG_100_01.jpg XResolution: 829 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Narration
255
255
255
255
6
0
0
1
0.4
12
3
- Author: fugu Language: English: The seasons change, and the school becomes a battleground that will burn the soul!!
- Author: fugu Language: Japanese: 季節は移り、学園はその姿を魂を焦がす戦場へと変える!!
Bubble 1 Character: Narration
2
- Author: fugu Language: English: The flowers fade, the fresh leaves burn
- Author: fugu Language: Japanese: 花はうつろい
青葉燃ゆ
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] This is in the style of poetry. I really hate when Oh! Great does this. He does this all the time. I am no poet, so you get only my best interpretation, with little artistry.
Bubble 2 Character: Narration
2
- Author: fugu Language: English: The days quickly pass by, as if in a single night's dream
- Author: fugu Language: Japanese: 一夜夢の如し
過ぎ去りし日々
Bubble 3 Character: Narration
- Author: fugu Language: English: Tenjo Tenge volume 16 goes on sale Jan. 19th (Fri)!!
- Author: fugu Language: Japanese: [天上天下]16巻は1月19日(金)発売決定!!
Bubble 4 Character: Narration
- Author: fugu Language: English: Over 100,000 copies printed total!!
- Author: fugu Language: Japanese: 累計発行分数1,000万部突破だ!!
Page 2
TJTG_100_02.jpg XResolution: 1681 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Narration
6
204
0
51
255
12
0
0
2
0.5
25
7
- Author: fugu Language: English: Congratulations!! 100th chapter color page!!
- Author: fugu Language: Japanese: 祝!!連載100回記念カラー!!!
Bubble 1 Character: Narration
255
255
255
255
6
0
0
1
0.5
13
3
- Author: fugu Language: English: Many fighting spirits, each glittering blue. Who will be the one that will control this battle?
- Author: fugu Language: Japanese: 青く煌くそれぞれの闘魂。この戦いを制するのは誰だ!!
Page 3
TJTG_100_03.jpg XResolution: 822 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Bob Makihara
- Author: fugu Language: English: Adios !!
- Author: fugu Language: Japanese: アディオス!!
Bubble 1 Character: Bob Makihara
- Author: fugu Language: English: Chiaki, your helmet
- Author: fugu Language: Japanese: 千秋 メット
Bubble 2 Character: Kounoike Chiaki
- Author: fugu Language: English: Masataka- kun's is really giving it his all, isn't he? If we can wake up early let's go and cheer him on
- Author: fugu Language: Japanese: がんばってねぇ雅孝君 早起きできたら応援行くからさ
Bubble 3 Character: Kurei Shinichirou
- Author: fugu Language: English: So ... Here you go
- Author: fugu Language: Japanese: では…コレを
Bubble 4 Character: Kurei Shinichirou
- Author: fugu Language: English: We're meeting at 8! Don't be late
- Author: fugu Language: Japanese: 8時集合!遅れないように
Page 4
TJTG_100_04.jpg XResolution: 822 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Sound Effect
- Author: fugu Language: English: sfx: kachin
Bubble 1 Character: Takayanagi Masataka
- Author: fugu Language: English: I'm home
- Author: fugu Language: Japanese: ただいま
Bubble 2 Character: Takayanagi Masataka
- Author: fugu Language: English: Even though I've got a big match tomorrow ... Cup ramen ... At least this yogurt cares about me ...
- Author: fugu Language: Japanese: 明日から大会なのに… カップラメン… このヨーグルトがせめてもの気配りなのかなぁ…
Bubble 3 Character: Takayanagi Masataka
- Author: fugu Language: English: Well ... I guess it's ok, since I did just eat yakiniku ...
- Author: fugu Language: Japanese: まぁ… 焼肉食べてきたからいいけど…
Bubble 4 Character: Takayanagi Masataka
- Author: fugu Language: English: - but more importantly ...
- Author: fugu Language: Japanese: ーというか…ここ何日か
Bubble 5 Character: Takayanagi Masataka
- Author: fugu Language: English: I haven't seen my dad around here for a few days ...
- Author: fugu Language: Japanese: 父さんとは顔もあわせてないな…
Bubble 6 Character: Takayanagi Masataka
- Author: fugu Language: English: ah
- Author: fugu Language: Japanese: あっ
Bubble 7 Character: Takayanagi Masataka
- Author: fugu Language: English: hot !
- Author: fugu Language: Japanese: あちっ
Page 5
TJTG_100_05.jpg XResolution: 822 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Sound Effect
- Author: fugu Language: English: sfx: Hyuga ching ching byu
Bubble 1 Character: Sound Effect
- Author: fugu Language: English: slurp slurp
Bubble 2 Character: Sound Effect
255
255
255
255
6
- Author: fugu Language: English: suton
Page 6
TJTG_100_06.jpg XResolution: 822 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Takayanagi Masataka
- Author: fugu Language: English: Tomorrow ... it's finally almost here ...
- Author: fugu Language: Japanese: とうとう…明日…か…
Bubble 1 Character: Takayanagi Masataka
255
255
255
255
6
0
0
1
1.0
9
6
- Author: fugu Language: English: "Brothers" divided by blood ... Such a close relationship ...
- Author: fugu Language: Japanese: 血をわけて”兄弟”…そんな身近な存在を…
Bubble 2 Character: Takayanagi Masataka
255
255
255
255
6
0
0
1
1.0
9
6
- Author: fugu Language: English: I've been chasing after this ... my whole life
- Author: fugu Language: Japanese: ずっとずっと…追いかけて
Bubble 3 Character: Takayanagi Masataka
255
255
255
255
6
0
0
1
1.0
9
6
- Author: fugu Language: English: I feel like I've taken a long time to get here ...
- Author: fugu Language: Japanese: なんだかずい分道草をくったっていうか…
Bubble 4 Character: Takayanagi Masataka
255
255
255
255
6
0
0
1
1.0
9
6
- Author: fugu Language: English: but I feel like I've come a long way
- Author: fugu Language: Japanese: 遠まわりしてきた気がする…
Page 7
TJTG_100_07.jpg XResolution: 822 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Takayanagi Masataka
- Author: fugu Language: English: I've got to get some sleep - course, that's exactly when I can't
- Author: fugu Language: Japanese: 早く寝なきゃーって思うほどこうゆ時って 目が醒めちゃうんだよなぁ
Bubble 1 Character: Sound Effect
- Author: fugu Language: English: zah
- Author: fugu Language: Japanese: ザー
Bubble 2 Character: Kurei Shinichirou
- Author: fugu Language: English: This is a disc with the data I've collected through my own personal route on all the clubs. What? You don't have a DVD player? You don't have a computer? Wow ... That's even worse than I've heard ... Well, I guess I can loan you the hardware too
- Author: fugu Language: Japanese: 私が独自ルートで収集した各部のデータをまとめたディスクです 何? DVDがない? パスも? いや… それは聞きしに勝る… うむ ではハードも貸しましょう
Bubble 3 Character: Takayanagi Masataka
- Author: fugu Language: English: ... yeah ... I should look at that
- Author: fugu Language: Japanese: …一応…見ておこうかな
Page 8
TJTG_100_08.jpg XResolution: 822 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Takayanagi Masataka
255
255
255
255
6
0
0
1
0.76
18
7
- Author: fugu Language: English: What the hell kind of plot is this!! You damn alien ... !!
- Author: fugu Language: Japanese: これは一体何の謀略だあの宇宙人…!!
Bubble 1 Character: Mawari Madoka
- Author: fugu Language: English: Wha wha ... These .. These are amazing boobs
- Author: fugu Language: Japanese: あわわ…カ…神乳や…カミチチやあ
Bubble 2 Character: Natsume Aya
- Author: fugu Language: English: Hey ... Stop ... Ok? Madoka- chan ah ... aahn ... don't touch me there ...
- Author: fugu Language: Japanese: ちょ…も…もういい? 円ちゃん あ… だめっ…そこさわっちゃ…
Bubble 3 Character: Takayanagi Masataka
- Author: fugu Language: English: This ... This is bad, this is bad
- Author: fugu Language: Japanese: ヤ…ヤバイよっヤバイってコレ
Bubble 4 Character: Takayanagi Masataka
- Author: fugu Language: English: This is illegal!! - When the hell did he ...
- Author: fugu Language: Japanese: こんなの犯罪じゃないか!!?ったく一体いつ…
Bubble 5 Character: Takayanagi Masataka
- Author: fugu Language: English: Guunuu !!! Yeah!! That's it!! Right there Madoka! Do it! - no wait ... not there ...
- Author: fugu Language: Japanese: ぐぶおっ!!!よっしゃ!!そこだっ!!円ちゃん いけっ ?って… いや… そこじゃなくて…
Bubble 6 Character: Kurei Shinichirou
- Author: fugu Language: English: ... Hm ?
- Author: fugu Language: Japanese: …おや?
Bubble 7 Character: Kurei Shinichirou
- Author: fugu Language: English: What's this disk doing here ... ?
- Author: fugu Language: Japanese: このディスクがなぜここに…?
Bubble 8 Character: Kurei Shinichirou
- Author: fugu Language: English: I thought I gave this to Masataka- kun ...
- Author: fugu Language: Japanese: 雅孝君に渡したハズ…
Page 9
TJTG_100_09.jpg XResolution: 822 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Sound Effect
- Author: fugu Language: English: bong
- Author: fugu Language: Japanese: ポンッ
Page 10
TJTG_100_10.jpg XResolution: 1646 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Master Toudou
- Author: fugu Language: English: - and that is how the system of the Enforce- ment Group was born ...
- Author: fugu Language: Japanese: そこで生まれたのが執行部制度であり…
Bubble 1 Character: Master Toudou
- Author: fugu Language: English: The winning group will be appointed as the Enforce- ment Group
- Author: fugu Language: Japanese: 優勝した部はただちに執行部に任命され
Bubble 2 Character: Master Toudou
- Author: fugu Language: English: and one of their members will be elected
- Author: fugu Language: Japanese: その部内で選出された者が本年度の
Bubble 3 Character: Master Toudou
- Author: fugu Language: English: this year's Enforce- ment group's president !!
- Author: fugu Language: Japanese: 執行部会長となるものであるっ!!
Bubble 4 Character: Master Toudou
- Author: fugu Language: English: Victory or defeat is deter- mined the same way it has been for 100 years!!
- Author: fugu Language: Japanese: 勝敗を決する方法は100余年の昔から変わらず只一つ!!
Bubble 5 Character: Master Toudou
- Author: fugu Language: English: The 5 combatants selected from each group
- Author: fugu Language: Japanese: 各部より選ばれた5人の戦士は
Bubble 6 Character: Isuzu Emi
- Author: fugu Language: English: ... At last ... It's here, PresI- dent
- Author: fugu Language: Japanese: …いよいよ…ですわね会長…
Bubble 7 Character: Master Toudou
- Author: fugu Language: English: Have faith in your- self
- Author: fugu Language: Japanese: 己の信義を持って
Bubble 8 Character: Master Toudou
- Author: fugu Language: English: and fight with pride !!
- Author: fugu Language: Japanese: 誇りをかけて戦うべしッ!!
Page 11
TJTG_100_11.jpg XResolution: 822 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Sound Effect
- Author: fugu Language: English: sfx: ooooo
Bubble 1 Character: Nagi Souichirou
- Author: fugu Language: English: So Bob? Was he there !!?
- Author: fugu Language: Japanese: どうよボブ!!居たかっ
Bubble 2 Character: Bob Makihara
- Author: fugu Language: English: Don't you have eyes? If I had found him I would have brought him here even if I had to tie up his hands and feet!!
- Author: fugu Language: Japanese: テメェにゃ目ェねえのか 見つけてたら手足縛りあげてでも連れてきてるぜ
Bubble 3 Character: Bob Makihara
- Author: fugu Language: English: This school's too damn big
- Author: fugu Language: Japanese: つーかこの学園広すぎ
Bubble 4 Character: Natsume Aya
- Author: fugu Language: English: Wha ... What should we do ... I mean ... The opening ceremony is almost over ...
- Author: fugu Language: Japanese: ど…どうしましょう…もう…開会式終わりそう…
Bubble 5 Character: Asshat [Sugano Kagesada]
- Author: fugu Language: English: As soon as the students leave, the first round will begin ...
- Author: fugu Language: Japanese: 生徒が外に出たらその瞬間から 1回戦始まんだぜぇ…?
Bubble 6 Character: Sound Effect
- Author: fugu Language: English: clap clap clap clap
Bubble 7 Character: Nagi Souichirou
- Author: fugu Language: English: Hey Bob, run over and check things out on your bike
- Author: fugu Language: Japanese: ボブてめぇちょっとひとっ走りバイクで様子見てこい
Bubble 8 Character: Bob Makihara
- Author: fugu Language: English: Are you stupid, it's dangerous to split up now
- Author: fugu Language: Japanese: アホかもうバラになんのは危ねぇっつーの
Bubble 9 Character: Person
- Author: fugu Language: English: I think so too
- Author: fugu Language: Japanese: 私もそう思いますっ
Bubble 10 Character: Kurei Shinichirou
- Author: fugu Language: English: ... I ...
- Author: fugu Language: Japanese: …ま…
Bubble 11 Character: Kurei Shinichirou
- Author: fugu Language: English: I hate ... to say it, but ...
- Author: fugu Language: Japanese: まさか…とは思いますが…
Bubble 12 Character: Kurei Shinichirou
- Author: fugu Language: English: I have a really bad feeling about this ...
- Author: fugu Language: Japanese: 悪~い予感はしていたのですが…
Page 12
TJTG_100_12.jpg XResolution: 822 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Sound Effect
- Author: fugu Language: English: sfx: chi chi chi, chyun chyun
Bubble 1 Character: Person
- Author: fugu Language: English: This is the 11am news ...
- Author: fugu Language: Japanese: おはようございます11時のニュース…
Bubble 2 Character: Sound Effect
- Author: fugu Language: English: Masataka: aaaa
Bubble 3 Character: Narration
- Author: fugu Language: English: Jyuukenbu Ace Takayanagi Masataka (2nd year) Very Very Late
- Author: fugu Language: Japanese: 柔剣部 エース 高柳雅孝(2年) 大遅刻
Bubble 4 Character: Natsume Aya
- Author: fugu Language: English: - you're late
- Author: fugu Language: Japanese: ーもう手遅れです
Page 13
TJTG_100_13.jpg XResolution: 1637 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Natsume Aya
- Author: fugu Language: English: The battle has already
- Author: fugu Language: Japanese: 戦いは既に
Bubble 1 Character: Natsume Aya
- Author: fugu Language: English: begun !!
- Author: fugu Language: Japanese: 開始まっています!!
Page 14
TJTG_100_14.jpg XResolution: 822 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Arahan Seito
255
255
255
255
6
0
0
1
1.0
9
6
- Author: fugu Language: English: This is what I, Arahan Seito thinks!! Our Shyourinji Kenpo club
- Author: fugu Language: Japanese: この阿羅漢 聖人 思うに!!
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] From Agent_Wax on MT.com forums: Arahan Seito appears to be based on Arai Tsunehiro:
http://www.shorinjikempo.or.jp/wsko/instructor/araiss.html
Bubble 1 Character: Arahan Seito
- Author: fugu Language: English: is weak !!
- Author: fugu Language: Japanese: ー弱い!!
Bubble 2 Character: Arahan Seito
- Author: fugu Language: English: ... I think we are especially being made fun of by the full contact Karate style clubs and the other synthetic clubs
- Author: fugu Language: Japanese: …特にフルコン系の空手とか総合系の部から馬鹿にされているように思う
Bubble 3 Character: Arahan Seito
- Author: fugu Language: English: What do you think about that?
- Author: fugu Language: Japanese: その点について君はどう思うかね?
Bubble 4 Character: Person
- Author: fugu Language: English: Battles never proceed logically in an ideal way ... You need to put your heart into it, and you can't compare that ferocity across different types of martial arts
- Author: fugu Language: Japanese: 何いってるんですか 戦いはあくまでクレバーに知的に理想的に行わねば…心気合一した時その技は神技となりその凄まじさは他拳とは比較できない
Bubble 5 Character: Person
- Author: fugu Language: English: I joined this club because I love Jet Lee ... The 12 ? and Jackie&s 8 Fists
- Author: fugu Language: Japanese: アレっすよね俺ジェットリーにあごがれてこの部入ったんで…十二?とかジャッキーの八拳とか
Bubble 6 Character: Person
- Author: fugu Language: English: Yeah let's just get some beer and chill
- Author: fugu Language: Japanese: 今時スネをビールビンでゴンゴンとか海行らんですよ
Bubble 7 Character: Person
- Author: fugu Language: English: But I'm on a diet
- Author: fugu Language: Japanese: 私はダイエットですから
Bubble 8 Character: Arahan Seito
- Author: fugu Language: English: - that is what our comrades are saying. Well, there's nothing we can do so we should give up, right?
- Author: fugu Language: Japanese: ーという輩が集まる風ゆえの まあしょうがないとあきらめるしかないのだろうかね?
Page 15
TJTG_100_15.jpg XResolution: 822 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Tagami Shirou
- Author: fugu Language: English: Don't know
- Author: fugu Language: Japanese: 知らん
Bubble 1 Character: Arahan Seito
- Author: fugu Language: English: and what twist of fate is it that makes our first opponent your Enforcement Group?
- Author: fugu Language: Japanese: さらに何の因果かそんな我々の初戦の相手が君ら執行部
Bubble 2 Character: Arahan Seito
- Author: fugu Language: English: And the only one that shows up is this round's reserve, Tagami Shirou
- Author: fugu Language: Japanese: しかも現れたのは今回補欠の田上志郎君ただ一人
Bubble 3 Character: Arahan Seito
- Author: fugu Language: English: ... Where are the others ?
- Author: fugu Language: Japanese: …他の皆さんは?
Bubble 4 Character: Tagami Shirou
- Author: fugu Language: English: Don't know !!
- Author: fugu Language: Japanese: 知らんっ!!
Page 16
TJTG_100_16.jpg XResolution: 822 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Tagami Shirou
- Author: fugu Language: English: Stop smiling !!
- Author: fugu Language: Japanese: 笑止!!
Bubble 1 Character: Sound Effect
- Author: fugu Language: English: pashing
- Author: fugu Language: Japanese: パシンッ
Bubble 2 Character: Sound Effect
- Author: fugu Language: English: pakin
- Author: fugu Language: Japanese: パキンッ
Bubble 3 Character: Person
- Author: fugu Language: English: Wow ... amazing killing power
- Author: fugu Language: Japanese: さっすが…超秒殺劇
Bubble 4 Character: Person
- Author: fugu Language: English: I can't believe that's their reserve
- Author: fugu Language: Japanese: あれでリザーバーってのが信じられんなぁ
Bubble 5 Character: Person
- Author: fugu Language: English: last year he was their pivotal middle guard
- Author: fugu Language: Japanese: 去年は中堅で執行部の要だったのにね
Bubble 6 Character: Person
- Author: fugu Language: English: Ah ... Are you depressed ?
- Author: fugu Language: Japanese: あ…なんか落ち込んでる?
Bubble 7 Character: Person
- Author: fugu Language: English: ... it's kind of cute ?...
- Author: fugu Language: Japanese: …ちょっとカワイイ…?
Bubble 8 Character: Tagami Shirou
255
255
255
255
6
0
0
1
1.0
9
6
- Author: fugu Language: English: Spea ... speaking for myself ... this sucks ... fi fighting these ... wimps just to earn points ... For me ... This is taboo!!
- Author: fugu Language: Japanese: わ…我ながら なんと…情けなき事よ… こ…こんな雑魚相手に点数稼ぎ…とは… いやっ…戦に私情は禁物!!
Bubble 9 Character: Tagami Shirou
255
255
255
255
6
0
0
1
1.0
9
6
- Author: fugu Language: English: All for the sake of strategy ... !!
- Author: fugu Language: Japanese: 全ては大いなる戦略のもとに…!!
Bubble 10 Character: Tagami Shirou
- Author: fugu Language: English: But ... even then ...
- Author: fugu Language: Japanese: しかし…どうも…あの
Bubble 11 Character: Tagami Shirou
255
255
255
255
6
0
0
1
1.0
9
6
- Author: fugu Language: English: there's no way I can accept Isuzu's "methods" ... !!
- Author: fugu Language: Japanese: 五十鈴の”やり方”だけは好きになれん…っ!!
Page 17
TJTG_100_17.jpg XResolution: 822 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Takayanagi Masataka
- Author: fugu Language: English: Ta ... Tagami- sa ... !!?
- Author: fugu Language: Japanese: たっ…田上さっ…!!?
Bubble 1 Character: Tagami Shirou
- Author: fugu Language: English: God ... !! What is ... this harsh fate !!
- Author: fugu Language: Japanese: 神よっ…!!なんと…いう辛運!!
Bubble 2 Character: Sound Effect
- Author: fugu Language: English: sfx: biki biki biki
Bubble 3 Character: Tagami Shirou
- Author: fugu Language: English: Taka- yanagi !!!
- Author: fugu Language: Japanese: 高柳っ!!!
Bubble 4 Character: Tagami Shirou
255
255
255
255
6
- Author: fugu Language: English: Is this my 100 years!!?
- Author: fugu Language: Japanese: ここでおうたが百年目!!
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] I don't really understand what this is about here
Page 18
TJTG_100_18.jpg XResolution: 1661 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Natsume Aya
- Author: fugu Language: English: Haa
- Author: fugu Language: Japanese: はっ
Bubble 1 Character: Natsume Aya
- Author: fugu Language: English: Zeh ... Haa ... !!
- Author: fugu Language: Japanese: ぜっ…はあっ…!!
Page 19
TJTG_100_19.jpg XResolution: 822 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Nagi Souichirou
- Author: fugu Language: English: Over here! Don't worry about it!!
- Author: fugu Language: Japanese: こっちだ無理すんなバカ!!
Bubble 1 Character: Bob Makihara
- Author: fugu Language: English: Hurry up, come on come on
- Author: fugu Language: Japanese: ハリアッカモンカモンッ
Bubble 2 Character: Person
- Author: fugu Language: English: That's really amazing ~ That Natsume family has really got some good blood
- Author: fugu Language: Japanese: なんちゅう凄い~ 血ィしとるんだあの棗のとこは
Bubble 3 Character: Person
- Author: fugu Language: English: She doesn't look to her sister for sure ... She must have taken down at least 20 arrows
- Author: fugu Language: Japanese: 姉に負けず劣らずというか…矢20本ばかりたたき落ちとされましたよ
Bubble 4 Character: Marantz Tadokoro Gonzoles
- Author: fugu Language: English: yeah ... that's fine
- Author: fugu Language: Japanese: ううん…イイノこのまーまネ
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] Marantz Tadokoro Gonzoles speaks like Bob a little, using lots of Katakana
Bubble 5 Character: Marantz Tadokoro Gonzoles
- Author: fugu Language: English: We should not make our move yet
- Author: fugu Language: Japanese: 決ッシテ こっち 動いチャダーメね
Bubble 6 Character: Narration
- Author: fugu Language: English: 1st Battle
Bubble 7 Character: Narration
- Author: fugu Language: English: Bogun team President <br> Marantz =Tadokoro= Gonzales
- Author: fugu Language: Japanese: ボウガン同好会部長
マランツ=田所=ゴンザレス
Bubble 8 Character: Kurei Shinichirou
- Author: fugu Language: English: How dare they ... How could an association have taken control of such a good position? The Second Archery Club usually builds a fortification out of this position ...
- Author: fugu Language: Japanese: よくもまあ…同好会吹きがこんないい場所を押さえられたものです ここは例年第二弓道部が要塞を築く難所なのですが…
Bubble 9 Character: Nagi Souichirou
- Author: fugu Language: English: I'm gonna look for Taka- yanagi !!
- Author: fugu Language: Japanese: じゃあ俺高柳捜してくっから!!
Bubble 10 Character: Kurei Shinichirou
- Author: fugu Language: English: As you can see they surround the area from the top of these three school buildings, forming a square around this bottlenecked gate area called the turret
- Author: fugu Language: Japanese: 見ての通り ここは3方を校舎に囲まれいわゆる枡形の虎口とよばれる櫓門の形になっています
Bubble 11 Character: Kurei Shinichirou
- Author: fugu Language: Japanese: 櫓門というのは城門としては最強の防御力を誇るタイプの門で死角がない
19世紀 攻城戦が大砲の時代に移動するまでこのタイプの門は物理的に陥落とさせるのが不可能だったほどです
- Author: fugu Language: English: This turrent gate is like a castle gate, one of the most defensible positions there is without any blind spots.
In the 19th century with the move from sieges to the age of cannons and guns it became almost impossible to overrun this type of position
Page 20
TJTG_100_20.jpg XResolution: 822 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Natsume Aya
- Author: fugu Language: English: ... and on top of that Bowguns are pretty rough ... They aren't like Japanese bows, they can fire multiple shots, and are quite strong ... I thought they would be a bit closer than this though
- Author: fugu Language: Japanese: …それに手強いですねボウガンって… 日本弓と違って連射もきくし威力もあるし…もっと近づけると思ってたんですけど
Bubble 1 Character: Sound Effect
- Author: fugu Language: English: sfx: thud
Bubble 2 Character: Bob Makihara
- Author: fugu Language: English: Damn, they're some dirty bastards. Is that how it is
- Author: fugu Language: Japanese: ダムッ 汚ったねぇ連中だぜ アリかよコレは
Bubble 3 Character: Bob Makihara
- Author: fugu Language: English: Hey Sou- ichirou!! Can't you do some- thing 'bout this on your own!?
- Author: fugu Language: Japanese: オイ宗一郎!!テメーのタンシンなんたらでなんとかなんねえのか
Bubble 4 Character: Nagi Souichirou
- Author: fugu Language: English: I told you it ain't possible. First off, I can't leave move from here ... By the time I can accumulate some "ki" I'll be caught in their web
- Author: fugu Language: Japanese: だからムリだっつってんの第一こっからじゃ届かねーし…”氣”ィ溜めてる間にハチの巣にされちまわ
Bubble 5 Character: Nagi Souichirou
- Author: fugu Language: English: What about ... from the back ...
- Author: fugu Language: Japanese: どうだこう…裏からよ…
Bubble 6 Character: Natsume Aya
- Author: fugu Language: English: No good. See, their shots can still cover the rear form above
- Author: fugu Language: Japanese: だめですねホラ 同じです射線は後方上部もカバーしてる
Bubble 7 Character: Bob Makihara
- Author: fugu Language: English: So, why don't we return fire with arrows our- selves !?
- Author: fugu Language: Japanese: じゃあ俺らも弓で応戦するっつーのはどうだ!?
Bubble 8 Character: Bob Makihara
- Author: fugu Language: English: I saw some in the club room I think
- Author: fugu Language: Japanese: たしか部室にはあった
Bubble 9 Character: Natsume Aya
- Author: fugu Language: English: ... Have you ever even used a bow before? It's very hard for an amateur to even draw the bowstring ... It's idiotic to even think that our return fire could have any impact on the fight at all
- Author: fugu Language: Japanese: …使ったことありますか?素人は弓なんて弦をひくのも手こずりますよ…射撃戦になれば勝敗は論ずるのも愚かです
Bubble 10 Character: Natsume Aya
- Author: fugu Language: English: ... Inscribed as the Raikuni Toshi ...
- Author: fugu Language: Japanese: …銘来国俊…
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] The characters 来国俊 mean "future country excellence"
Bubble 11 Character: Natsume Aya
- Author: fugu Language: English: This is a famous sword passed down through the Natsume family but
- Author: fugu Language: Japanese: この刀も棗家に伝わる名刀だけれども
Bubble 12 Character: Natsume Aya
- Author: fugu Language: English: I'm irritated ...
- Author: fugu Language: Japanese: もどかしい…
Bubble 13 Character: Natsume Aya
- Author: fugu Language: English: If I had ... Reiki right now ... I could see the arrows' paths and break through them all ... !!
- Author: fugu Language: Japanese: こんなとき…ここに霊毀があれば…龍眼で矢の軌道を読んで…突き崩せるのに…!!
Page 21
TJTG_100_21.jpg XResolution: 822 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Kurei Shinichirou
- Author: fugu Language: Japanese: しかも…されにマズイ事に…1回戦の場合大会運営上夕方6時になっても決着のついていない組は”両者・戦意無し”とみなされ失格になるのがルールです
- Author: fugu Language: English: On top of that ... We're in a bad situation ... If the outcome of the first round battle has not been decided by 6pm then according to the rules both teams are said not to have "the will to fight" and are disqualified
Bubble 1 Character: Kurei Shinichirou
- Author: fugu Language: English: Now it is ... 12:20pm so ... we have about 5 hours ... !!
- Author: fugu Language: Japanese: 今…12時20分ですから…あと5時間強…!!
Bubble 2 Character: Bob Makihara
6
- Author: fugu Language: English: Wha?
- Author: fugu Language: Japanese: はあ?
Bubble 3 Character: Bob Makihara
- Author: fugu Language: English: Hey wait, what the hell? I never heard about that!!!
- Author: fugu Language: Japanese: ちょっとマテェなんだそりゃあきいてねーよっ!!!
Bubble 4 Character: Nagi Souichirou
- Author: fugu Language: English: but wait, that means they would also
- Author: fugu Language: Japanese: つーかそんな事したらアイツらだって
Bubble 5 Character: Kurei Shinichirou
- Author: fugu Language: English: ... I'm afraid ...
- Author: fugu Language: Japanese: …恐らく…
Bubble 6 Character: Kurei Shinichirou
255
255
255
255
6
0
0
1
1.0
9
6
- Author: fugu Language: English: I was care- less!!
- Author: fugu Language: Japanese: 僕とした事がうかつでした…!!
Bubble 7 Character: Marantz Tadokoro Gonzoles
- Author: fugu Language: English: Hello hello
- Author: fugu Language: Japanese: ハローハロー
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] in English
Bubble 8 Character: Marantz Tadokoro Gonzoles
- Author: fugu Language: English: Aah ... Yes, we're doing just as we were told
- Author: fugu Language: Japanese: あァ…そうネ 言われた通りやってるよ
Bubble 9 Character: Kurei Shinichirou
- Author: fugu Language: English: If these rules are enforced ... There is a team that will profit greatly from them ... !!
- Author: fugu Language: Japanese: このルールが適用されれば…莫大な利益を手にする部が…存在します!!
Page 22
TJTG_100_22.jpg XResolution: 822 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Marantz Tadokoro Gonzoles
- Author: fugu Language: Japanese: ええ…こっちからもよく見えますわ まあ… 弓系の部は どうぜ準決勝以降の本堂ではロクに戦えずに消えるのがオチですから
- Author: fugu Language: English: Hmm, you can see pretty well from up here too. Well ... Since all of the arrow based clubs always disappear from the semi-finals without even fighting in the main hall anyway
Bubble 1 Character: Marantz Tadokoro Gonzoles
- Author: fugu Language: English: I think it is a good deal for both of us, don't you?
- Author: fugu Language: Japanese: お互いにいい引取りだと思いますわよ?
Bubble 2 Character: Person
- Author: fugu Language: English: Just wait ...
- Author: fugu Language: Japanese: ちょいと…
Bubble 3 Character: Person
- Author: fugu Language: English: ... a second ...
- Author: fugu Language: Japanese: …まって…
Bubble 4 Character: Isuzu Emi
- Author: fugu Language: English: Yes ... just as promised ... If you can cause even one member of the Jyuukenbu to become unable to fight, your club budget will be increased by $5,000!! And ... If you are somehow able to stop them here ...
- Author: fugu Language: Japanese: ええ…お約束した通り…
柔剣部メンバーの戦闘不可者一つに対して部費50万UP!! さらに…もしあなた方が彼等wここで止めることができれば…
Bubble 5 Character: Isuzu Emi
- Author: fugu Language: Japanese: 執行部幹部としてあらゆる特権・優遇措置を与えましょう
- Author: fugu Language: English: We'll put you on the Enforcement Group's staff special privilege favorable treament list
Bubble 6 Character: Marantz Tadokoro Gonzoles
- Author: fugu Language: English: OK, OK, with this even I'll be able to graduate ... !!
- Author: fugu Language: Japanese: オケ オケェネ コレで私も安心して卒業デキルョ…!!
Bubble 7 Character: Person
255
255
255
255
6
0
0
1
1.0
9
6
- Author: fugu Language: English: wait just ...
- Author: fugu Language: Japanese: ちょっと…
Bubble 8 Character: Person
255
255
255
255
6
0
0
1
1.0
9
6
- Author: fugu Language: English: a second ... !!
- Author: fugu Language: Japanese: まって…!!
Page 23
TJTG_100_23.jpg XResolution: 822 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Takayanagi Masataka
- Author: fugu Language: English: Sorry !!
- Author: fugu Language: Japanese: 悪いっ!!
Bubble 1 Character: Takayanagi Masataka
- Author: fugu Language: English: I over- slept !!
- Author: fugu Language: Japanese: 寝坊した!!
Bubble 2 Character: Takayanagi Masataka
- Author: fugu Language: English: ... Hm ?
- Author: fugu Language: Japanese: …ん?
Bubble 3 Character: Takayanagi Masataka
- Author: fugu Language: English: ... Ta- do- koro- san?
- Author: fugu Language: Japanese: …田所さん?
Bubble 4 Character: Marantz Tadokoro Gonzoles
- Author: fugu Language: English: Taka- ... !!
- Author: fugu Language: Japanese: 高っ…!!
Bubble 5 Character: Sound Effect
- Author: fugu Language: English: sfx: hyugaa
Page 24
TJTG_100_24.jpg XResolution: 822 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Sound Effect
- Author: fugu Language: English: sfx: dan!!
Page 25
TJTG_100_25.jpg XResolution: 822 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Isuzu Emi
- Author: fugu Language: English: ... Tagami ... what ...
- Author: fugu Language: Japanese: …田上…あなた…
Bubble 1 Character: Tagami Shirou
- Author: fugu Language: English: Wha ... What are you ... talking about? I ... just ... showed Takayanagi a "short- cut" to the battle- ground
- Author: fugu Language: Japanese: な…なんの…話だ? 俺は…ただ高柳に戦場への”近道”を教えてやった…だけだ
Bubble 2 Character: Tagami Shirou
- Author: fugu Language: English: They are just ... trying to get to us as directly as possible
- Author: fugu Language: Japanese: あやつらは…ただ我らのみ目指してますぐに向かい来ているのだ
Bubble 3 Character: Tagami Shirou
- Author: fugu Language: English: beating ... opponents like that ... is the honor ... and pleasure ... of being a warrior
- Author: fugu Language: Japanese: そ…そのような敵を…斬り伏せてこそ…武の誉れ…戦士の…悦びよ
Bubble 4 Character: Takayanagi Masataka
- Author: fugu Language: English: ... At this range arrows are use- less
- Author: fugu Language: Japanese: …この間合いじゃ弓はムリっスよ田所センパイ
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] I left off the "Tadokoro-san" which wouldn't fit easily
Bubble 5 Character: Tagami Shirou
- Author: fugu Language: English: There is no need to make them take a useless detour !!
- Author: fugu Language: Japanese: あいつらにくだらぬ道草などさせる必要は無し!!
Bubble 6 Character: Takayanagi Masataka
- Author: fugu Language: English: Sorry Aya- chan ... !!
- Author: fugu Language: Japanese: ゴメンッ亜夜ちゃんっ…!!
Chapter 101
Fight: 101
Summary
The Jyuukenbu has survived into the second round of the Election Tournament. Kurei is pissed off at Masataka for being late, and causing their first round matchup to be very difficult, while Masataka feels unfairly accused since in the end he did defeat nearly single-handedly the Bowgun Association.
While Kurei gives a presentation on their upcoming opponents in the second round, one of the Judo groups and the Armor club, Rotsukaku Raika, a member of the Tournament Planning Board who is supposed to watch the Jyuukenbu and referee their matches, shows up. She was late because she decided to "chair walk" to their position, giving Bob and Nagi some strange ideas. She informs them that the other two groups they were supposed to face were mysteriously eliminated, and they have advanced into the third round via forfeit.
We are also introduced to Mayutsubo Nokimi (name is a pseudonym or wrong) who is a Magician and either works with or can appear to be a younger girl that takes out people with a box-cutter.
Page 26
TJTG_101_01.jpg XResolution: 827 YResolution: 1200
Page 27
TJTG_101_02.jpg XResolution: 823 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Mawari Madoka
255
255
255
255
8
- Author: fugu Language: English: I'll protect you with my sword ♥
- Author: fugu Language: Japanese: あたしの剣であなたを守ってあげるね♥
Bubble 1 Character: Narration
255
255
255
255
6
- Author: fugu Language: English: Oh! Great
Page 28
TJTG_101_03.jpg XResolution: 823 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Koumikawa Hitomi
- Author: fugu Language: English: Nah, that's what I was saying. If I was a man - um, what was it again ...
- Author: fugu Language: Japanese: や だから私が男でしたら えーと なんて言いましたっけアレ…
Bubble 1 Character: Koumikawa Hitomi
- Author: fugu Language: English: I'd be able to take that muscle- bound fool from the Enforcement Group no problem
- Author: fugu Language: Japanese: あの執行部の筋肉ダルマなんて目じゃないと思うワケね
Bubble 2 Character: Narration
- Author: fugu Language: English: 5th Jyujyutsu Club President Koumikawa Hitomi (3rd year)
- Author: fugu Language: Japanese: 第五柔術部 部長 小海川 瞳(3年)
Bubble 3 Character: Narration
- Author: fugu Language: English: It isn't like the weight of the world (?) is on the Jyuukenbu but ...
- Author: fugu Language: Japanese: 向かうところ敵無し(?)の銃剣部ではありませんが…。
Bubble 4 Character: Narration
- Author: fugu Language: English: The fifth Jyuujyutsu group is a veteran Jyuujyutsu group with 108 members. In the part 10 years they have won the tournament two times, and always made the best 8
- Author: fugu Language: Japanese: 柔術系の強豪第伍柔術部部員数108名 過去10年をみても優勝2回を含め全てベスト8入り
Bubble 5 Character: Narration
- Author: fugu Language: Japanese: 仁科古流武術をかたくなに守り抜くその伝統と静かな実力は今回も間違いなく優勝候補の一角を占める
- Author: fugu Language: English: Their rigid adherence to the old-style martial arts of Nishina, with its tradiation and real power, assures them of a place as a true contender for victory
Bubble 6 Character: Narration
- Author: fugu Language: Japanese: 前号まで●いよいよ予備戦が始まった。真夜を欠いたままの柔剣部では、暮井の作戦、雅孝の指導のもとそれぞれが闘志を燃やす。宗一郎は、母の、そして真夜の為にこの戦いをケジメとし学園を辞めるつもりでいた。自分の中で起こっている異変に気づく術もないが、龍眼により事情を知る亜夜の苦しみは深い。それでも必ず勝つ! それは自前の戦いだけではなく、己の運命に、みんなの未来のために…そう誓い立ち上がる亜夜だったが、事態は思わぬ方向へと展開していく…。
- Author: fugu Language: English: Up until now ● The Election Tournament has finally begun. The Jyuukenbu is without Maya, but each of the members prepare themselves for battle in their own way, with Kurei's tactics, and Masataka's leadership. Souichirou has decided that for the sake of his mother, and Maya, that he would decide things with this battle, and quit school. She has no way to notice the disaster that has taken place within herself, but thanks to the Dragon's Eye, Aya has learned of the circumstances, and is in great pain. But even so, they must win! Not just the battle right before them, but also their own fate, and for the sake of everyone's future... That is what Aya stood up for and pledged to, but the situation is headed in an unexpected development ...
Page 29
TJTG_101_04.jpg XResolution: 823 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Narration
- Author: fugu Language: English: In particular, the captain Koumikawa's magnificent ground technique is very threatening
- Author: fugu Language: Japanese: 特に主将・小海川の華麗なグラウンド・テクニックは脅威
Bubble 1 Character: Narration
- Author: fugu Language: English: Before you know it, it's like you're being dragged down under the depths of the sea, and you lose conciousness
- Author: fugu Language: Japanese: 気が付けば海の底にいるかのような深みにひきずり込まれ意識を失う
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] A cute play on words - the captain's name, 小海川 (literally small ocean river) with the "dragged down below the sea" imagery.
Bubble 2 Character: Narration
- Author: fugu Language: English: and then, for some reason a smile of supreme bliss floats up to the face of every single male taken down that way
- Author: fugu Language: Japanese: その際 何故か男達は一様に至福の笑みをうかべているというが
Bubble 3 Character: Narration
- Author: fugu Language: English: Her nick- name is "the water blossom"
- Author: fugu Language: Japanese: 付いたアダ名が”水中花”
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] 水中花、a type of artificial flower that blossoms in water.
Bubble 4 Character: Narration
- Author: fugu Language: English: Incidentally, in last year's "Woman by whom I would like to be stomped on" School Ranking, she came in number 2 right after the Enforcement Group's Isuzu Emi
- Author: fugu Language: Japanese: ちなみに去年の「踏まれたい女」学園ランキングでは執行部・五十鈴絵美に次いでの2位
Bubble 5 Character: Narration
- Author: fugu Language: English: Catch phrase
- Author: fugu Language: Japanese: 口ぐせ
Bubble 6 Character: Koumikawa Hitomi
- Author: fugu Language: English: ewh, that is so annoying
- Author: fugu Language: Japanese: うっざいんですけど?
Page 30
TJTG_101_05.jpg XResolution: 823 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Gushiken Kaoru
- Author: fugu Language: English: What's that?
- Author: fugu Language: Japanese: なんね?
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] Gushiken Kaoru is speaking in a heavy accent. My translations are suspect.
Bubble 1 Character: Gushiken Kaoru
- Author: fugu Language: English: You think that just because I'm small, I'm weak ?
- Author: fugu Language: Japanese: チビや思うてバカんしとるんやなかと?
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] Highly suspect translation. Also, I think a more literal thing would be "you think that just because I'm small I'm being a fool?"
Bubble 2 Character: Narration
- Author: fugu Language: English: Taidou Group Captain Gushiken Kaoru (3rd year)
- Author: fugu Language: Japanese: 颱道部 部長 具志堅 薫(3年)
Bubble 3 Character: Narration
- Author: fugu Language: Japanese: 人間は体軸の中心線(正中線)に体の急所の80%近くがずらりと並ぶ
- Author: fugu Language: English: The central pivot point of the human central line contains nearly 80% of the vital tender spots on the body in a straight row
Bubble 4 Character: Narration
- Author: fugu Language: English: Body Pivot
- Author: fugu Language: Japanese: 体軸
Bubble 5 Character: Narration
- Author: fugu Language: Japanese: 頭維
- Author: fugu Language: English: Head Line
Bubble 6 Character:
Bubble 7 Character:
Bubble 8 Character:
Bubble 9 Character:
Bubble 10 Character:
Bubble 11 Character:
Bubble 12 Character:
Bubble 13 Character:
Bubble 14 Character:
Bubble 15 Character:
Bubble 16 Character:
Bubble 17 Character: Gushiken Kaoru
- Author: fugu Language: English: But if you look at it another way, if you can take up a posture that covers this line, it becomes very hard for someone to take you down
- Author: fugu Language: Japanese: 逆に言えば相手にこの体軸のラインをカバーする構えをとられるとそうやすやすとは倒せなくなる
Bubble 18 Character: Gushiken Kaoru
- Author: fugu Language: English: A real warrior ends the match in two or three minutes. You just don't see real fights that last much longer than that
- Author: fugu Language: Japanese: 極刃なんて2分も3分も試合しとるやろ ケンカであんな長いこと殴り合ったる奴なんか見たことねぇやん?
Bubble 19 Character: Gushiken Kaoru
- Author: fugu Language: English: The reason amateurs' fights end so quickly is because they do not know about the importance of the central pivot line
- Author: fugu Language: Japanese: 素人同士のケンカが早いのは お互いにその体軸についての知識が無いから
Page 31
TJTG_101_06.jpg XResolution: 823 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Gushiken Kaoru
- Author: fugu Language: English: In that case
- Author: fugu Language: Japanese: ならば
Bubble 1 Character: Gushiken Kaoru
- Author: fugu Language: English: you yourself should unbalance your "central pivot line" and utterly expose your opponent's. When you are in this kind of position, the fight has been practically decided.
- Author: fugu Language: Japanese: 自ら己の”体軸”を外し相手の”体軸”を丸裸にすればよい この位置関係をとった時点で勝負はほぼ決する
Bubble 2 Character: Gushiken Kaoru
- Author: fugu Language: Japanese: 上段と見せかけて下段 正拳と見せかけて突然のあびせ蹴り 予測不可能な奇襲攻撃のオンパレードの全ては”体軸争い”で主導権を握るためのもの
- Author: fugu Language: English: Pretend to attack high, go low. Pretend to box properly, then lash out with a sudden kick. An unimaginable parade of sneak attacks. This is all for the sake of grabbing control of the "struggle for the central pivot line"
Bubble 3 Character: Gushiken Kaoru
- Author: fugu Language: Japanese: 「”颱”とは“体”」まさに変幻自在その常識外れの体軸を外した動きはむしろ武道の経験が深い者ほど とまどいパニックになる
- Author: fugu Language: English: "Tai" is "body". Definitely by letting go of common sense and freely transforming oneself to move withour regard to the central line, surprisingly has the effect of surprising and throwing warriors who have a lot of experience into a panic
Bubble 4 Character: Gushiken Kaoru
- Author: fugu Language: English: When you fight with us
- Author: fugu Language: Japanese: 颱道部とやるときゃ
Bubble 5 Character: Gushiken Kaoru
- Author: fugu Language: English: is the same as an amateur ♡
- Author: fugu Language: Japanese: どんな野郎も素人同然やわ♡
Page 32
TJTG_101_07.jpg XResolution: 823 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Koujimachi Kaneteru
793.5
38.0
1
793.5
38.0
779.6352701089108
38.0
768.2574262319565
69.34017854514772
767.0974023195189
109.26533381922386
767.0974023195189
793.5
793.5
-41.594189673267465
7.460658042404475
7.730933950381882
38.0
0.0
94.02053563544317
-22.755201816219312
0.903786514356373
98.0
0.9977836815320433
109.0
0.8322027469197198
90.0
1
740.0
96.0
749.7688233400178
96.0
758.9831340689731
100.7885412725322
767.0974102548995
109.26533381922386
740.0
767.0974102548995
740.0
29.306470020053325
-1.6635378331874335
-0.5455219319663911
96.0
0.0
14.3656238175966
-1.1002899983727445
0.6633396939842099
102.0
0.3786548812691971
98.0
0.9895184135953086
109.0
-1
740.0
96.0
707.4151997599832
96.0
681.0
149.2781147701356
681.0
215.0
681.0
740.0
740.0
-97.75440072005028
18.50880144010057
20.245599279949715
96.0
0.0
159.8343443104068
-40.834344310406806
0.9796321939579938
211.0
0.9016038825053138
196.0
0.8202343959375364
181.0
1
681.0
215.0
681.0
280.72188522986437
707.4151997599832
334.0
740.0
334.0
681.0
740.0
681.0
0.0
79.24559927994972
-20.245599279949715
215.0
197.1656556895931
-37.33131137918622
-40.83434431040689
0.056430807267134044
226.0
0.01526046150700018
218.0
0.030614666308537333
221.0
1
799.0
215.0
799.0
280.72188522986437
772.5848002400168
334.0
740.0
334.0
740.0
799.0
799.0
0.0
-79.24559927994972
20.245599279949715
215.0
197.1656556895931
-37.33131137918622
-40.83434431040689
0.056430807267134044
226.0
0.01526046150700018
218.0
0.030614666308537333
221.0
-1
797.9833808607159
192.8883376852241
798.6508726951846
200.0530589665388
799.0
207.44429538922844
799.0
215.0
797.9833808607159
799.0
797.9833808607159
2.0024755034061172
-0.9550935889599259
-0.030762775162088474
192.8883376852241
21.494163843944136
0.6795454241247967
-0.062046953293020124
0.7783165671196296
210.0
0.4185855858069537
202.0
0.051635367316218844
194.0
-1
820.0
116.0
820.0
154.58034690325613
810.4837748124892
186.6186027956782
797.9833807809175
192.8883376852241
797.9833807809175
820.0
820.0
0.0
-28.54867556253248
6.5320563434499945
116.0
115.74104070976838
-19.626273032502127
-19.22642999204217
0.6400708858949898
177.0
0.4118966909003223
159.0
0.7960555302824738
186.0
-1
793.5
38.0
808.135545870516
38.0
820.0
72.92178951319812
820.0
116.0
793.5
820.0
793.5
43.906637611548035
-8.31327522309607
-9.093362388451965
38.0
0.0
104.76536853959436
-26.765368539594363
0.8561864389358961
98.0
0.945233020795454
109.0
0.7883728015849889
90.0
-1
681.0
38.0
139.0
296.0
- Author: fugu Language: English: Aa ... Yesterday ... That oak tree dripped sap on me
- Author: fugu Language: Japanese: ああ…昨日ね…この櫟の木に蜜ぬっといたんだ
Bubble 1 Character: Koujimachi Kaneteru
- Author: fugu Language: English: So ... Are they here yet ... Hm ?
- Author: fugu Language: Japanese: さて…来てるかなァ…お?
Bubble 2 Character: Narration
- Author: fugu Language: English: Armor Kurashion Club President Koujimachi Kaneteru (3rd year)
- Author: fugu Language: Japanese: 甲冑格闘部 部長
麹町 兼照(3年)
Bubble 3 Character: Narration
- Author: fugu Language: English: A long time ago, during the civil war
- Author: fugu Language: Japanese: かつて戦国時代の頃
Bubble 4 Character: Koujimachi Kaneteru
- Author: fugu Language: Japanese: 矢尽き刀折れそれでも敵を倒すために編まれた甲冑手という技術を基に現代の様々な先進技術を取り入れ徹底した”実戦主義”を標榜して創られたアーマー・クラシオン
- Author: fugu Language: English: We formed the Armor Kurashion, based on the techniques collected by the Armor Fist, a warrior whose armor was depleted by arrows and whose Katana was broken, incorporating many techniques from various modern advanced techniques that promotes the "doctrine of real combat".
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] The Kanji given for Kurashion is given as "Armor Fighting Club"
Page 33
TJTG_101_08.jpg XResolution: 823 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Koujimachi Kaneteru
- Author: fugu Language: English: Chi
- Author: fugu Language: Japanese: ちっ
Bubble 1 Character: Koujimachi Kaneteru
- Author: fugu Language: English: What's this? A stag beetle ?
- Author: fugu Language: Japanese: なんだクワガタか
Bubble 2 Character: Koujimachi Kaneteru
- Author: fugu Language: English: What- ever
- Author: fugu Language: Japanese: やるよ
Bubble 3 Character: Person
- Author: fugu Language: English: Eh? That's a hirata beetle
- Author: fugu Language: Japanese: えっ コレヒラタですよ?
Bubble 4 Character: Person
- Author: fugu Language: English: You can sell that for about $1000 ...
- Author: fugu Language: Japanese: 売れば10万ぐらいに…
Bubble 5 Character: Koujimachi Kaneteru
- Author: fugu Language: English: The Helmet Beetle is the strongest
- Author: fugu Language: Japanese: 一番強ぇのはなカブト虫なんだよっ
Bubble 6 Character: Koujimachi Kaneteru
- Author: fugu Language: English: Well
- Author: fugu Language: Japanese: ま ソレ
Bubble 7 Character: Koujimachi Kaneteru
- Author: fugu Language: English: I'll prove it
- Author: fugu Language: Japanese: 証明してやっから
Page 34
TJTG_101_09.jpg XResolution: 823 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Koujimachi Kaneteru
- Author: fugu Language: English: There's another Oak tree over there. Shall we go?
- Author: fugu Language: Japanese: あっちにさぁもう一本櫟あんだよ どう? 一緒に行く?
Bubble 1 Character: Person
- Author: fugu Language: English: Captin, we need to practice
- Author: fugu Language: Japanese: 部長 練習しましょうよ
Bubble 2 Character: Kurei Shinichirou
- Author: fugu Language: English: - well, no thanks to someone somEwhere who was late we were able to break through the feared first round but ...
- Author: fugu Language: Japanese: ーという訳でどっかの誰かのせいでヒヤヒヤの一回戦突破でしたが…
Bubble 3 Character: Kurei Shinichirou
- Author: fugu Language: English: This is my top secret report on the "strong enemies" in our E group
- Author: fugu Language: Japanese: コレが我々のいるEブロックの主な”強敵”の極秘調査レポートです
Bubble 4 Character: Takayanagi Masataka
- Author: fugu Language: English: Wha? Top Secret ?
- Author: fugu Language: Japanese: はぁ?極秘?
Bubble 5 Character: Takayanagi Masataka
- Author: fugu Language: English: Those are just normal inter- views
- Author: fugu Language: Japanese: フツーにインタビューしてんじゃん
Bubble 6 Character: Takayanagi Masataka
- Author: fugu Language: English: They love stuff like that
- Author: fugu Language: Japanese: 応える方も応える方だよな
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] Rather, "People that answer questions answer questions"
Bubble 7 Character: Bob Makihara
- Author: fugu Language: English: Yeah? It sounds like this computer rack disagrees with you
- Author: fugu Language: Japanese: おや?なんですか反抗的ですねこのパソコンラックは
Bubble 8 Character: Natsume Aya
- Author: fugu Language: English: Kurei- sempai, come on, please forgive him already
- Author: fugu Language: Japanese: グレ…暮井センパイもうそのくらいに許してあげてください
Bubble 9 Character: Takayanagi Masataka
- Author: fugu Language: English: Besides, I'm the one who defeated all those guys anyway
- Author: fugu Language: Japanese: どーせ倒したのも全部僕なんだしいいじゃん
Bubble 10 Character: Bob Makihara
- Author: fugu Language: English: Hey leg rack, how 'bout this?
- Author: fugu Language: Japanese: オイ スネラックこれどうよ?
Bubble 11 Character: Bob Makihara
- Author: fugu Language: English: ... Actually ... Personally those guys seemed like a bunch of wimps to me but ...
- Author: fugu Language: Japanese: …あんま…俺的には…その…ザコにしか見えねぇんだが…
Bubble 12 Character: Takayanagi Masataka
- Author: fugu Language: English: Leg ... Dammit ... I'm your sempai
- Author: fugu Language: Japanese: スネ…キサマ…先輩に
Bubble 13 Character: Koujimachi Kaneteru
- Author: fugu Language: English: No ... They were strong ... Particularly Koujimatchi senpai ...
- Author: fugu Language: Japanese: いや…強いよ…特に麹町先輩とか…
Bubble 14 Character: Takayanagi Masataka
- Author: fugu Language: English: His school- wide ranking is ... um
- Author: fugu Language: Japanese: 学園の序列も…えーと
Page 35
TJTG_101_10.jpg XResolution: 823 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Kurei Shinichirou
- Author: fugu Language: English: Koujimachi- kun's "rank" is currently number 23 ... He does talk a lot, but he has the ability to back i up
- Author: fugu Language: Japanese: 麹町君の“序列”は今23位…カッコはともかく実力は本物です
Bubble 1 Character: Kurei Shinichirou
- Author: fugu Language: Japanese: 残る2つも名うての強豪…戦い方や地形など慎重にやらねば苦戦は必至です
- Author: fugu Language: English: The remaining two are both notoriously strong ... Unless we take special care with our fighting tactics and battleground terrain, it will be a deadly difficult battle
Bubble 2 Character: Nagi Souichirou
- Author: fugu Language: English: Uooo ooo ooo ooo
- Author: fugu Language: Japanese: うおおおおおおおおっ
Bubble 3 Character: Person
- Author: fugu Language: English: Wait dammit
- Author: fugu Language: Japanese: 待てコラ
Bubble 4 Character: Nagi Souichirou
- Author: fugu Language: English: Get down here and let's go fight! Stop screwin' around!
- Author: fugu Language: Japanese: おりてきやがれ勝負せぇや なめとんかコラ
Bubble 5 Character: Bob Makihara
- Author: fugu Language: English: Looks like one fool's gone and started things already but ...
- Author: fugu Language: Japanese: 役1名バカが既におっ始めてやがるんだが…
Bubble 6 Character: Bob Makihara
- Author: fugu Language: English: Can we just let him go on alone?
- Author: fugu Language: Japanese: いいのかほっといて
Bubble 7 Character: Narration
- Author: fugu Language: English: - 2nd Round -
Koukaken Kinna Technique Research Group
- Author: fugu Language: Japanese: -2回戦ー
洪家拳 キンナ術研究会
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] According to Agent_Wax, Koukaken' is 'Hung family Kung fu'. http://en.wikipedia.org/wiki/Hung_Gar
'Kinna', I think, is 'Chin-na', a pressure point grappling art from China. http://en.wikipedia.org/wiki/Chin_na
Taidou's philosophy sounds very similar to the philosophy of Bruce Lee's Jeet Kune Do.
Bubble 8 Character: Nagi Souichirou
- Author: fugu Language: English: Bastards ... Damn chickens ...
- Author: fugu Language: Japanese: のヤロオッ…ヘタレチキンどもがよォ…
Bubble 9 Character: Nagi Souichirou
- Author: fugu Language: English: This sucks, I'd rather be with the people from the first round ... shit
- Author: fugu Language: Japanese: なんだっつーの一回戦のやつといい…クソ
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] This translation is not very good.
Bubble 10 Character: Nagi Souichirou
- Author: fugu Language: English: I thought ... We would ... you know, beat the shit out of each other and stuff ...
- Author: fugu Language: Japanese: もっとこう…ガチでぶん殴りあえると思ってたのによォ…
Bubble 11 Character: Person
- Author: fugu Language: English: You're a tough one, it's about tactics, tactics
- Author: fugu Language: Japanese: 人聞き悪いねぇ戦略よ戦略
Bubble 12 Character: Person
- Author: fugu Language: English: Who would fight someone like you directly?
- Author: fugu Language: Japanese: テメーらみてーなのとマトモにやってられるかっつーの
Bubble 13 Character: Kurei Shinichirou
- Author: fugu Language: English: That is a complete idiot. If you just leave him alone he will be fine
- Author: fugu Language: Japanese: あれは真のザコです 放っておいてもさして害はありませんから大丈夫です
Bubble 14 Character: Bob Makihara
- Author: fugu Language: English: ... I see ... Just clean up after the mutiny, huh ...
- Author: fugu Language: Japanese: …そうか…オーケミューテ終わったら片付けっか…
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] This is an incorrect translation
Page 36
TJTG_101_11.jpg XResolution: 1645 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Takayanagi Masataka
- Author: fugu Language: English: ... wha ?
- Author: fugu Language: Japanese: …は?
Page 37
TJTG_101_12.jpg XResolution: 823 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Narration
255
255
255
255
8
- Author: fugu Language: English: Forged Needle Attack !!
- Author: fugu Language: Japanese: 鍛針功!!
Bubble 1 Character: Sound Effect
- Author: fugu Language: English: sfx: gon
Bubble 2 Character: Nagi Souichirou
- Author: fugu Language: English: Whew-
- Author: fugu Language: Japanese: ふー
Bubble 3 Character: Nagi Souichirou
- Author: fugu Language: English: That's better
- Author: fugu Language: Japanese: スッキリ
Bubble 4 Character: Bob Makihara
- Author: fugu Language: English: Hm ?
- Author: fugu Language: Japanese: んん?
Bubble 5 Character: Bob Makihara
- Author: fugu Language: English: Hey man, what are you, some kind of monkey!!?
- Author: fugu Language: Japanese: オイコラ煙かサルかテメェは!!
Bubble 6 Character: Bob Makihara
- Author: fugu Language: English: Who told you to climb up there all on your own to get away from us, huh!!?
- Author: fugu Language: Japanese: 何勝手にそんなとこ登ってやがる離れんなっつっただろがっ
Bubble 7 Character: Kurei Shinichirou
- Author: fugu Language: English: Hm? He just took out two of them ... Well, now we are sure not to lose
- Author: fugu Language: Japanese: おや?2人倒しましたか…これでもうウチの負けはなくなりましたね
Bubble 8 Character: Nagi Souichirou
- Author: fugu Language: English: Aah ... ? Whoah!
- Author: fugu Language: Japanese: ああ…?うおっ
Bubble 9 Character: Nagi Souichirou
- Author: fugu Language: English: How the hell did I get up here !?
- Author: fugu Language: Japanese: いつの間に俺っ!?
Page 38
TJTG_101_13.jpg XResolution: 823 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Natsume Aya
255
255
255
255
8
0
0
1
0.77
12
5
- Author: fugu Language: English: When Souichirou- sama ... fought Ishiyumi-kun, even though supposedly his left leg was eaten by a "dragon" and he couldn't move ...
- Author: fugu Language: Japanese: 宗一郎様は…穹君との戦いで左足を”龍”に喰われて思うように動くなくなっていたハズなのに…
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] This is a bit complicated. "Even though it should be the case that he was made to think that his left leg was being eaten by a 'dragon'" ...
Bubble 1 Character: Natsume Aya
255
255
255
255
8
- Author: fugu Language: English: It isn't just this tournament
Bubble 2 Character: Natsume Aya
255
255
255
255
8
0
0
1
0.77
12
5
- Author: fugu Language: English: "Another battle" ... has already begun
- Author: fugu Language: Japanese: “もう一つの戦い”も…既に始まっている…
Bubble 3 Character: Bob Makihara
- Author: fugu Language: English: Get down here you monkey
- Author: fugu Language: Japanese: とっととおりてこいサルッ
Bubble 4 Character: Nagi Souichirou
- Author: fugu Language: English: I don't know how ~
- Author: fugu Language: Japanese: お…おりかた判んねよ〜
Bubble 5 Character: Sound Effect
255
255
255
255
8
- Author: fugu Language: English: zaaa
- Author: fugu Language: Japanese: ザアアッ
Page 39
TJTG_101_14.jpg XResolution: 823 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Sound Effect
- Author: fugu Language: English: kakon
- Author: fugu Language: Japanese: カコンッ
Bubble 1 Character: Rotsukaku Raika
- Author: fugu Language: English: Yo
- Author: fugu Language: Japanese: よっ
Bubble 2 Character: Rotsukaku Raika
- Author: fugu Language: English: ... toh
- Author: fugu Language: Japanese: …と
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] A kind of cute "grunting with effort" noise
Bubble 3 Character: Rotsukaku Raika
- Author: fugu Language: English: Ho ... toh
- Author: fugu Language: Japanese: ほっ…とっ
Bubble 4 Character: Sound Effect
- Author: fugu Language: English: sfx: gikon gakon gikon
Bubble 5 Character: Rotsukaku Raika
- Author: fugu Language: English: Te ya
- Author: fugu Language: Japanese: てやっ
Bubble 6 Character: Rotsukaku Raika
- Author: fugu Language: English: Haa ... I finally made it. Man, and I thought coming here seated the whole time was a good idea ...
- Author: fugu Language: Japanese: はぁ…やっと着いた 座ったまま移動できる名案だと思ったのに…
Bubble 7 Character: Rotsukaku Raika
- Author: fugu Language: English: My knees hurt
- Author: fugu Language: Japanese: ヒザ痛いー
Bubble 8 Character: Rotsukaku Raika
- Author: fugu Language: English: Yeah ... I guess just walking normally would have been quicker and easier?
- Author: fugu Language: Japanese: ねえ…コレやっぱフツーに歩いた方が早いし楽かなぁ?
Bubble 9 Character: Sound Effect
- Author: fugu Language: English: duh ...
- Author: fugu Language: Japanese: ピキッ
Bubble 10 Character: Nagi Souichirou
- Author: fugu Language: English: Idiot! That's not how you do it! This is how you chair walk!!
- Author: fugu Language: Japanese: ボケーッ「歩きイス」はこうだろがこう〜!!
Bubble 11 Character: Bob Makihara
- Author: fugu Language: English: No way, it's like this, like this ~
- Author: fugu Language: Japanese: あめぇなっ こうだろこう〜
Bubble 12 Character: Rotsukaku Raika
- Author: fugu Language: English: Kyaa
- Author: fugu Language: Japanese: きゃー
Bubble 13 Character: Sound Effect
- Author: fugu Language: English: click
- Author: fugu Language: Japanese: カミャ
Bubble 14 Character: Sound Effect
- Author: fugu Language: English: click
- Author: fugu Language: Japanese: カミャ
Bubble 15 Character: Rotsukaku Raika
- Author: fugu Language: English: Wow, amazing
- Author: fugu Language: Japanese: すごい すごい
Bubble 16 Character: Master Toudou
- Author: fugu Language: English: Aah ... Please don't give our resident monkey and gorilla stupid toys
- Author: fugu Language: Japanese: あー…君ウチのサルとゴリラにへんなオモチャ与えないでくれる?
Bubble 17 Character: Natsume Aya
- Author: fugu Language: English: Um ... What do you want ... ?
- Author: fugu Language: Japanese: あの…何か御用ですか…?
Page 40
TJTG_101_15.jpg XResolution: 823 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Rotsukaku Raika
- Author: fugu Language: English: I'm sorry, I really should have been here for the first round, but my chair was really slow
- Author: fugu Language: Japanese: すみません本当は一回戦のときからいなきゃいけなかったんですけどイスが遅くて
Bubble 1 Character: Rotsukaku Raika
- Author: fugu Language: English: I'm Rotsukaku Raika, a first year student on the Tournament Steering Committee. Please call me Raika- chan ♡
- Author: fugu Language: Japanese: わたしく大会運営委員で1年の六角雷花と言います ライカちゃんって呼んでくさだい ♡
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] Her name is kind of a joke: she is using a Leica M8 camera, and her name sounds the same as Leica.
Bubble 2 Character: Sound Effect
- Author: fugu Language: English: click
- Author: fugu Language: Japanese: カシャッ
Bubble 3 Character: Kurei Shinichirou
- Author: fugu Language: English: The "Tournament Steering Committee", or in other words the referees. Usually one person is assigned to each group, and their main responsibility is to report the match conditions and situation to headquarters
- Author: fugu Language: Japanese: 「大会運営委員」いわゆる審判ですね 通常一つの部に一名がつき試合状況を本部に連絡するのが主な仕事です
Bubble 4 Character: Rotsukaku Raika
- Author: fugu Language: English: Oh wow, it's Natsume- san! You're a real celebrity !
- Author: fugu Language: Japanese: あっすっごい棗さんだぁー 超有名人ですよねー
Bubble 5 Character: Sound Effect
- Author: fugu Language: English: sfx: click click
Bubble 6 Character: Natsume Aya
- Author: fugu Language: English: ha?
- Author: fugu Language: Japanese: は?
Bubble 7 Character: Natsume Aya
- Author: fugu Language: English: aa
- Author: fugu Language: Japanese: あぁ…
Bubble 8 Character: Rotsukaku Raika
- Author: fugu Language: English: What do you think? Aren't you glad that I splurged and got this *M8? Your face is so super cute in the finder
- Author: fugu Language: Japanese: どうです?コレやっぱフンパツして*M8にしてよかったと思いません? ファインダー越しのカオがメチャカワイイですよォ
Bubble 9 Character: Narration
- Author: fugu Language: English: * The new German Leika digital camera. It is very expensive.
- Author: fugu Language: Japanese: *ドイツはライカの最新デジカメ。とってもお高い。
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] This is one expensive camera. About $4800 - it was just released in late 2006. See http://www.leica-camera.us/photography/m_system/m8/ and also http://www.flickr.com/cameras/leica/m8/
Bubble 10 Character: Sound Effect
- Author: fugu Language: English: piku
- Author: fugu Language: Japanese: ピクッ
Bubble 11 Character: Kurei Shinichirou
- Author: fugu Language: English: Wha ... M8? Leika? The internal parts for that are almost all Japanese you know
- Author: fugu Language: Japanese: はっ…M8?ライカ?そんなモン中身はほとんど日本部品じゃないですか
Bubble 12 Character: Rotsukaku Raika
- Author: fugu Language: English: Wha !!?
- Author: fugu Language: Japanese: ぬっ!!?
Bubble 13 Character: Kurei Shinichirou
- Author: fugu Language: English: You're so naive. If you love cameras, the one that you should choose now is definitely -
- Author: fugu Language: Japanese: 甘いですね カメラ好きなら今選ぶのは間違いなくー
Bubble 14 Character: Rotsukaku Raika
- Author: fugu Language: English: This ... This is a big scoop! What should I do? You aren't going to delete the data with a Diekureru wave or anything are you?
- Author: fugu Language: Japanese: ス…スクープだわっ どうしょうディクレル波でデータ消されたりとかしないよね?
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] I don't know what the ディクレル波 is - probably some sort of science fiction alien ray
Bubble 15 Character: Narration
- Author: fugu Language: English: * Listen to what people are saying!
- Author: fugu Language: Japanese: *人の話はちゃんと聞きたまえ。
Bubble 16 Character: Kurei Shinichirou
- Author: fugu Language: English: pikyu pikyu pikyu
- Author: fugu Language: Japanese: ピキュッ ピキュ ピキュキュ
Bubble 17 Character: Bob Makihara
- Author: fugu Language: English: ... he-ey ... What's up with this nerd girl ...
- Author: fugu Language: Japanese: …オーイ…なんなんだよこの脳内系ヒッキー娘は…
Bubble 18 Character: Bob Makihara
- Author: fugu Language: English: She should be taking pictures of us
- Author: fugu Language: Japanese: こんならが俺らのミジュミジュするの
Page 41
TJTG_101_16.jpg XResolution: 823 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Rotsukaku Raika
- Author: fugu Language: English: ... eh ?
- Author: fugu Language: Japanese: …え?
Bubble 1 Character: Rotsukaku Raika
- Author: fugu Language: English: The armor club?
- Author: fugu Language: Japanese: 甲冑部?
Bubble 2 Character: Rotsukaku Raika
- Author: fugu Language: English: They've already lost
- Author: fugu Language: Japanese: もう負けてますよ
Bubble 3 Character: Rotsukaku Raika
- Author: fugu Language: English: Didn't you know?
- Author: fugu Language: Japanese: 知らなかったんですか
Bubble 4 Character: Rotsukaku Raika
- Author: fugu Language: English: In the second round to the Taidou group
- Author: fugu Language: Japanese: 二回戦で胎動部に
Bubble 5 Character: Takayanagi Masataka
- Author: fugu Language: English: They ... They lost? Koujimachi- sempai!? But ... I mean, even if it was only just him alone, he should easily have been ...
- Author: fugu Language: Japanese: ま…負けた?麹町センパイが!?いや…だってあの人1人で5人抜きぐらい軽々と…
Bubble 6 Character: Sound Effect
- Author: fugu Language: English: click
- Author: fugu Language: Japanese: カミャッ
Bubble 7 Character: Rotsukaku Raika
- Author: fugu Language: English: Ah, such a cute face
- Author: fugu Language: Japanese: あ イイ顔
Bubble 8 Character: Rotsukaku Raika
- Author: fugu Language: English: After the match, everyone from the Taidou Club was also defeated
- Author: fugu Language: Japanese: その胎動部も試合後全員が倒れて
Bubble 9 Character: Rotsukaku Raika
- Author: fugu Language: English: Yes, they forfeited
- Author: fugu Language: Japanese: 棄権してますネ
Page 42
TJTG_101_17.jpg XResolution: 823 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Rotsukaku Raika
- Author: fugu Language: English: ton ton
- Author: fugu Language: Japanese: トントン
Bubble 1 Character: Rotsukaku Raika
- Author: fugu Language: English: - which means ... What was it? The Jyuukenbu wins by default
- Author: fugu Language: Japanese: ーって事は…なんだ 柔剣部の不戦勝ですね
Bubble 2 Character: Rotsukaku Raika
- Author: fugu Language: English: Congrat- ulations on continuing on from the 2nd round after an easy break- through into the 3rd round
- Author: fugu Language: Japanese: 二回戦に続き三回戦楽々突破おめでとーございまーす
Bubble 3 Character: Asshat [Sugano Kagesada]
- Author: fugu Language: English: Thank god ...
- Author: fugu Language: Japanese: 助かった…
Bubble 4 Character: Asshat [Sugano Kagesada]
- Author: fugu Language: English: Heh, well that's just too bad. I was totally going to use my amazing dynamite punch on that helmet- head ...
- Author: fugu Language: Japanese: へっ残念だなぁ せっかく俺様のダイナマイトパンチをあのカブトヅラにおみまいしてやろうと…
Bubble 5 Character: Sound Effect
- Author: fugu Language: English: sfx: grumble grumble
Bubble 6 Character: Bob Makihara
- Author: fugu Language: English: haa
- Author: fugu Language: Japanese: ハッ
Bubble 7 Character: Bob Makihara
- Author: fugu Language: English: God damn! I haven't done anything yet!!
- Author: fugu Language: Japanese: ガッデム!!俺 今日まだ何もしてねーよ
Bubble 8 Character: Nagi Souichirou
- Author: fugu Language: English: Again!? Shit! Every single time ...
- Author: fugu Language: Japanese: やってられるかチクショー どいつもこいつも…
Bubble 9 Character: Rotsukaku Raika
- Author: fugu Language: English: Wow, this really is fast !!
- Author: fugu Language: Japanese: おおっこりゃ速っ!!
Bubble 10 Character: Natsume Aya
- Author: fugu Language: English: ... Does this happen often ?
- Author: fugu Language: Japanese: …よくある事なんですか?…こういうの
Bubble 11 Character: Kurei Shinichirou
- Author: fugu Language: English: Well ... If the veteran groups are going to destroy each other, that's just good luck for us
- Author: fugu Language: Japanese: まあ…強豪同士が潰しあってくれたのなら我々にとってはラッキーです
Bubble 12 Character: Kurei Shinichirou
- Author: fugu Language: English: ... but ... somehow ... this is a bit ...
- Author: fugu Language: Japanese: …が…しかし…これは少々…
Bubble 13 Character: Takayanagi Masataka
- Author: fugu Language: English: This is ... too good to be true ...
- Author: fugu Language: Japanese: 話が…うますぎる…
Page 43
TJTG_101_18.jpg XResolution: 823 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Sound Effect
- Author: fugu Language: English: gaaa
- Author: fugu Language: Japanese: ガァッ
Bubble 1 Character: Sound Effect
- Author: fugu Language: English: beee booooh
Bubble 2 Character: Person
- Author: fugu Language: English: What are you doing newbie
- Author: fugu Language: Japanese: 何やってんだ新入りっ
Bubble 3 Character: Person
- Author: fugu Language: English: ... sorry ... he's heavy ...
- Author: fugu Language: Japanese: …すいません…重くて…
Bubble 4 Character: Sound Effect
- Author: fugu Language: English: grunt grunt
Bubble 5 Character:
Bubble 6 Character: Kagurazaka
- Author: fugu Language: English: hm ... that's strange
- Author: fugu Language: Japanese: あらぁ…ヘンねえ
Page 44
TJTG_101_19.jpg XResolution: 823 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Isuzu Emi
- Author: fugu Language: English: About Gushiken from the Taidou group
- Author: fugu Language: Japanese: 胎動部の具志堅ってさぁ
Bubble 1 Character: Isuzu Emi
- Author: fugu Language: English: Hey, Mitsuomi. Did you ever have a strange body like his there ?
- Author: fugu Language: Japanese: ねぇ光臣アンタみたいな ああいうキショい体してたっけ?
Bubble 2 Character: Takayanagi Mitsuomi
- Author: fugu Language: English: Isuzu ... Was it ... you again?
- Author: fugu Language: Japanese: 五十鈴…また…おまえか?
Bubble 3 Character: Isuzu Emi
- Author: fugu Language: English: ... no, it wasn't me
- Author: fugu Language: Japanese: …いえ私は何も
Bubble 4 Character:
Page 45
TJTG_101_20.jpg XResolution: 823 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Gushiken Kaoru
- Author: fugu Language: English: ii hyaa
- Author: fugu Language: Japanese: いっ ひゃっ
Bubble 1 Character: Gushiken Kaoru
- Author: fugu Language: English: Ma ma ... magic ...
- Author: fugu Language: Japanese: まっま…魔法…
Bubble 2 Character:
Bubble 3 Character: Person
- Author: fugu Language: English: Calm down
- Author: fugu Language: Japanese: 君おちついてっ
Bubble 4 Character: Gushiken Kaoru
- Author: fugu Language: English: witch ...
- Author: fugu Language: Japanese: 女っ…
Bubble 5 Character: Isuzu Emi
- Author: fugu Language: English: Wha What is this ... Suddenly it's so violent ...
- Author: fugu Language: Japanese: なっなんだ…急に暴れっ…
Page 46
TJTG_101_21.jpg XResolution: 823 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Sound Effect
- Author: fugu Language: English: brush ...
- Author: fugu Language: Japanese: ズッ…
Bubble 1 Character: Isuzu Emi
- Author: fugu Language: English: it looks like ... they have started to make their move
- Author: fugu Language: Japanese: どうやら…動き始めたようですわね
Page 47
TJTG_101_21.5.jpg XResolution: 1646 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Isuzu Emi
- Author: fugu Language: English: one of the 23 people ... on the "Red Feather List"
- Author: fugu Language: Japanese: 「異能者リスト」…23名が一人
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] Literally "Unusual power person list" - I think it fits in better with my previous English translation to say "Red Feather" but that incorrectly implies that she is part of some organization. That probably isn't the case.
Bubble 1 Character: Isuzu Emi
- Author: fugu Language: English: The magician "Mayutsubo Nokimi"
- Author: fugu Language: Japanese: 「繭壺の君」の魔法が
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] I believe this is her name, but it can't be her real name. It literally means something like "the person (of the) cocoon pot". Mayutsubo could be a last name, but I doubt it: I can't find it in any name references I have, and an internet search only turns up TJTG references for this chapter. Kimi just means you, or person. I'll use it as her name until something better comes along. Note that I do not know, but am assuming that this "Witch" is the same as the "Mayutsubo Nokimi".
Page 48
TJTG_101_22.jpg XResolution: 823 YResolution: 1200
Page 49
TJTG_101_23.jpg XResolution: 823 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Mayutsubo Nokimi
- Author: fugu Language: English: ... What about your match ?
- Author: fugu Language: Japanese: …試合は?
Bubble 1 Character: Koumikawa Hitomi
- Author: fugu Language: English: ... Why would it be important for me, the team captain, to fight now as if it was the first or second round?
- Author: fugu Language: Japanese: …大将の私が一 二回戦如きで戦う必要がどこに?
Bubble 2 Character: Koumikawa Hitomi
- Author: fugu Language: English: More importantly ... What do you want? Calling me all the way out here, that is so annoying
- Author: fugu Language: Japanese: それより…なんの御用?私をこんな所に呼び出して うっざいんですけど?
Bubble 3 Character: Mayutsubo Nokimi
- Author: fugu Language: English: That is just what I would expect from "the water blossom", and I mean that in many different ways ... You're such a drama queen
- Author: fugu Language: Japanese: さすがは”水中花”いろんなイミで…ヨユーですね
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] I translated "ヨユー" as "drama queen", but that isn't a normal translation of it. Usually it means more like "an abundance" or "lots of".
Bubble 4 Character: Mayutsubo Nokimi
- Author: fugu Language: English: But really ... Aren't you just glad that you can use that as a good excuse to run away from the fight?
- Author: fugu Language: Japanese: それとも…本当は戦いから逃げるいい口実になったと安心してる?
Bubble 5 Character: Mayutsubo Nokimi
- Author: fugu Language: English: I heard about you. The captain who is a master of the beautiful arts, yet has nothing but heart
- Author: fugu Language: Japanese: 聞いてますよォ せっかくの美術の持ち主もハートはノミで
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] I might be wrong here about having "nothing but heart"
Bubble 6 Character: Mayutsubo Nokimi
- Author: fugu Language: English: that you wouldn't come out of the bathroom before an important match because you had a stomach ache. You're actually nothing but a cute girl!
- Author: fugu Language: Japanese: 大事な試合の前は胃痛でトイレから出て来ないって 本当はカワイイ女なんですね
Page 50
TJTG_101_24.jpg XResolution: 823 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Koumikawa Hitomi
- Author: fugu Language: English: Just when I was wondering what this was about ... If that's what it is ... You should have just said that from the beginning !
- Author: fugu Language: Japanese: 一体何かと思えば…それならそうと…早く言いなさい
Bubble 1 Character: Koumikawa Hitomi
- Author: fugu Language: English: came here to pick a fight with me!!
- Author: fugu Language: Japanese: ケンカを売りに来たんですって!!
Bubble 2 Character: Koumikawa Hitomi
- Author: fugu Language: English: That you !!
- Author: fugu Language: Japanese: 私にっ!!
Bubble 3 Character: Sound Effect
- Author: fugu Language: English: saku
- Author: fugu Language: Japanese: サクッ
Page 51
TJTG_101_25.jpg XResolution: 823 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Koumikawa Hitomi
- Author: fugu Language: English: buu
- Author: fugu Language: Japanese: ぶっ
Bubble 1 Character: Sound Effect
- Author: fugu Language: English: sfx: gui jiki jiki jiki
Bubble 2 Character: Koumikawa Hitomi
- Author: fugu Language: English: gyaa
- Author: fugu Language: Japanese: ぎゃっ
Bubble 3 Character: Koumikawa Hitomi
- Author: fugu Language: English: hii
- Author: fugu Language: Japanese: ひっ
Bubble 4 Character: Koumikawa Hitomi
- Author: fugu Language: English: no ... no way ... it hurts ...
- Author: fugu Language: Japanese: な…ウソ…痛っ…
Page 52
TJTG_101_26.jpg XResolution: 823 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Sound Effect
- Author: fugu Language: English: byuun
- Author: fugu Language: Japanese: ビュンッ
Bubble 1 Character: Koumikawa Hitomi
- Author: fugu Language: English: Gyaa
- Author: fugu Language: Japanese: ぎゃ
Bubble 2 Character: Koumikawa Hitomi
- Author: fugu Language: English: raaa
- Author: fugu Language: Japanese: らああ
Bubble 3 Character: Koumikawa Hitomi
- Author: fugu Language: English: gaa gihaa
- Author: fugu Language: Japanese: がっ ぎはっ
Page 53
TJTG_101_27.jpg XResolution: 823 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Koumikawa Hitomi
255
255
255
255
8
- Author: fugu Language: English: I'm ... being killed ...
- Author: fugu Language: Japanese: 殺…される…
Bubble 1 Character: Koumikawa Hitomi
255
255
255
255
8
- Author: fugu Language: English: I can't die
- Author: fugu Language: Japanese: 殺さなきゃ
Bubble 2 Character: Koumikawa Hitomi
255
255
255
255
8
- Author: fugu Language: English: I'm being killed !!
- Author: fugu Language: Japanese: 殺される!!
Bubble 3 Character: Koumikawa Hitomi
- Author: fugu Language: English: ogu
- Author: fugu Language: Japanese: おぐっ
Bubble 4 Character: Koumikawa Hitomi
- Author: fugu Language: English: kah
- Author: fugu Language: Japanese: かっ
Bubble 5 Character: Koujimachi Kaneteru
- Author: fugu Language: English: hyaba
- Author: fugu Language: Japanese: ひゃば
Bubble 6 Character: Koumikawa Hitomi
- Author: fugu Language: English: agaa
- Author: fugu Language: Japanese: あがあ
Bubble 7 Character: Koumikawa Hitomi
- Author: fugu Language: English: aaa!!
- Author: fugu Language: Japanese: ああっ!!
Bubble 8 Character: Mayutsubo Nokimi
- Author: fugu Language: English: mugu
- Author: fugu Language: Japanese: むぐっ
Bubble 9 Character: Mayutsubo Nokimi
- Author: fugu Language: English: guru
- Author: fugu Language: Japanese: ぐる
Bubble 10 Character: Mayutsubo Nokimi
- Author: fugu Language: English: oeeh
- Author: fugu Language: Japanese: おえっ
Bubble 11 Character: Mayutsubo Nokimi
- Author: fugu Language: English: geh
- Author: fugu Language: Japanese: げえっ
Bubble 12 Character: Koumikawa Hitomi
- Author: fugu Language: English: haa ... aa ...
- Author: fugu Language: Japanese: は…あぁ…
Bubble 13 Character: Koumikawa Hitomi
- Author: fugu Language: English: you ...
- Author: fugu Language: Japanese: この…
Bubble 14 Character: Koumikawa Hitomi
- Author: fugu Language: English: pig
- Author: fugu Language: Japanese: ブタあっ
Bubble 15 Character: Mayutsubo Nokimi
- Author: fugu Language: English: buh
- Author: fugu Language: Japanese: ぶっ
Bubble 16 Character: Mayutsubo Nokimi
- Author: fugu Language: English: gyaba
- Author: fugu Language: Japanese: ぎゃばっ
Page 54
TJTG_101_28.jpg XResolution: 823 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Sound Effect
- Author: fugu Language: English: sfx: gishi gishi gishi
Bubble 1 Character: Mayutsubo Nokimi
- Author: fugu Language: English: ... What? ... Are you ... serious ?
- Author: fugu Language: Japanese: …何?…これが…本気?
Bubble 2 Character: Koumikawa Hitomi
255
255
255
255
8
0
0
1
0.77
12
5
- Author: fugu Language: English: She ... She can talk ... like this ... !?
- Author: fugu Language: Japanese: な…この状態で…しゃべれ…!?
Bubble 3 Character: Mayutsubo Nokimi
- Author: fugu Language: English: This is weak ... This is ... boring ... Too weak ...
- Author: fugu Language: Japanese: 弱いわ…これじゃ…ダメよ…弱すぎる…
Page 55
TJTG_101_29.jpg XResolution: 823 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Mayutsubo Nokimi
- Author: fugu Language: English: Now I'll use this pupa to give you some "magic" that can even take people with powers out of the picture
- Author: fugu Language: Japanese: この繭壺の君があなたに異能の者すら退ける”魔法”をかけてあげましょう
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] I can't find any translations for 繭壺, but the characetrs are "caccoon" and "pot", so I just went with pupa bug thing. Also, I'm not really sure exactly what she means by 異能の者すら退ける, dokeru is "to get out of the way, to remove" so I used a translation like that.
Bubble 1 Character: Koumikawa Hitomi
- Author: fugu Language: English: Wha ... What are you saying? Who are you? What do you want?
- Author: fugu Language: Japanese: な…何を言ってる?なんなのあなた?何が目的?
Bubble 2 Character: Mayutsubo Nokimi
- Author: fugu Language: English: Kuh ... Hee hee
- Author: fugu Language: Japanese: くっ…ひひっ
Bubble 3 Character: Mayutsubo Nokimi
- Author: fugu Language: English: Aha hah hah hah hah
- Author: fugu Language: Japanese: あははははっ
Bubble 4 Character: Koumikawa Hitomi
- Author: fugu Language: English: Don't ... Don't laugh ... I don't like the sound of your voice ...
- Author: fugu Language: Japanese: わ…笑うんじゃないっ…カンに触るのよあなたの声…
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] I am not sure if that is a good translation for "感に触る" since I don't know that expression and couldn't find it in my dictionaries.
Bubble 5 Character: Mayutsubo Nokimi
255
255
255
255
8
- Author: fugu Language: English: ahahaha
- Author: fugu Language: Japanese: ははははは
Page 56
TJTG_101_30.jpg XResolution: 823 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Takayanagi Masataka
- Author: fugu Language: English: That's really too bad ... I was really looking forward to fighting Koujimachi- senpai
- Author: fugu Language: Japanese: 残念だな…麹町先輩は一回戦ってみたい相手だったんだけど
Bubble 1 Character: Kurei Shinichirou
- Author: fugu Language: English: His armor was broken ... I wonder what technique was used ...
- Author: fugu Language: Japanese: 甲冑がたたき割られてましたね…一体どんな技で…
Bubble 2 Character: Person
- Author: fugu Language: English: Nasty ... Even though this is the tournament, they don't have to go that far
- Author: fugu Language: Japanese: ひっでぇな…大会とはいえあそこまでやる必要あんのかよ
Bubble 3 Character: Person
- Author: fugu Language: English: We're next ...
- Author: fugu Language: Japanese: 明日は我が身だよ…
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] Actual translation didn't fit: "That will be us tomorrow ..."
Bubble 4 Character: Person
- Author: fugu Language: English: I didn't sign up for this ...
- Author: fugu Language: Japanese: こんなとこ入るじゃなかった…
Bubble 5 Character: Natsume Aya
- Author: fugu Language: English: What's wrong, Suga- senpai?
- Author: fugu Language: Japanese: どうしました?菅先輩
Bubble 6 Character: Asshat [Sugano Kagesada]
- Author: fugu Language: English: ... Nah
- Author: fugu Language: Japanese: …いや
Bubble 7 Character: Asshat [Sugano Kagesada]
- Author: fugu Language: English: ... it's ... nothing
- Author: fugu Language: Japanese: …なんでも…ねぇっス
Bubble 8 Character: Asshat [Sugano Kagesada]
255
255
255
255
8
0
0
1
0.77
12
5
- Author: fugu Language: English: What ... is this ... what is it?
- Author: fugu Language: Japanese: なんだ…コレ…なんだ?
Bubble 9 Character: Asshat [Sugano Kagesada]
255
255
255
255
8
0
0
1
0.77
12
5
- Author: fugu Language: English: My spidey senses are off the charts ... !!
- Author: fugu Language: Japanese: 俺のビビリレーダーがメチャクチャ反応してやがるんですけど…!!
Bubble 10 Character: Narration
- Author: fugu Language: English: Where are the red feather powers leading the school and Souichirou!?
- Author: fugu Language: Japanese: 異能の力は、学園を宗一郎を何処へ導くのか!?
Chapter 102
Fight: 102
Summary
This chapter opens with Asshat daydreaming about superheroes, and how they all had a one-hit knock-out punch. He wants to be a super-hero, but he has run away from the Jyukenbu to avoid the dangerous early round. He's worried because he thinks that there is no way that Gushiken could have beat the people in the Armour Club with