Tenjo Tenge Volume 14
Character Descriptions
Using Great Manga Application Onidzuka it is possible to add descriptions for characters that appear in the manga. The following characters have some description for them.
- Fu Chi'en: Fu Chi'en is also shown to be complicit in Souhaku's early disfigurement of Makiko.
- Inue Noriko Shindayuu: Inue is overseeing the operation to force "Ki" from Nagi Makiko's dragon into her left eye, and its removal.
(In a flashback sequence that Aya sees.)
- Kabane [F]: A girl that knows a lot about the red feather powers, and spends a lot of time with Shyoujyou [F].
She has Buddhist seals on her body when we first meet her.
The Kabane family is supposed to have control over the dead, but we have not seen her do
anything special yet.
- Shyoujyou [F]: A tall girl who apparently has large breasts - bigger than Aya according to Kabane [F].
She hates being called Shyoujyou (Orangutang), and especially hates it when Kabane [F] calls her that.
She was carrying a long pole-type object in what looked like a pool-stick carrying case when
we first see her.
Her powers are currently unknown.
Chapter 82
Fight: 82
Page 1
TJTG082_01.jpg XResolution: 834 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Narration
- Author: fugu Language: English: The newest Tenjo Tenge, volume 13, goes on sale April 19th!!
Bubble 1 Character: Natsume Aya
- Author: fugu Language: Japanese: 宵闇とともに忍び込む水氷の手でなぜるような… 夕凪の風
- Author: fugu Language: English: Like an icy cold hand coming in to gently brush you, it snuck in in the darkness of twilight ... The calm evening wind
Bubble 2 Character: Sound Effect
- Author: fugu Language: English: zah zah zah
- Author: fugu Language: Japanese: ザッザッザッ
Bubble 3 Character: Natsume Aya
- Author: fugu Language: English: Was the wind the only thing that snuck in?
- Author: fugu Language: Japanese: 忍び込んできたのは風だけ?
Page 2
TJTG082_02-03.jpg XResolution: 1689 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Natsume Aya
- Author: fugu Language: Japanese: 過去を想った あの時から、未来を願った その日から、私の闘いは始まったのかもしれない。
- Author: fugu Language: English: Ever since I thought of the past, and hoped for the future, that is the day when my fight began.
Bubble 1 Character: Natsume Aya
- Author: fugu Language: English: Simply to fight my way out of this path!!
- Author: fugu Language: Japanese: ただひたすらこの道を闘い抜ける!!
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] My interpretation of that is juts that she's been fighting to avoid her "fate" (path) since the day that she could reflect on the past and look towards the future.
Page 4
TJTG082_04.jpg XResolution: 824 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Nagi Souichirou
- Author: fugu Language: English: You want me ... to give myself to the club leader ?
- Author: fugu Language: Japanese: 俺を部長にっ…て
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] The verb here is not written. Given the conversation from chapter 81 (Give yourself to me!) I'm assuming that is what it is here.
thanks to Natsume Maya from the mangatranslation.com' forums for pointing out this interpretation, much better than my original one!
Bubble 1 Character: Nagi Souichirou
- Author: fugu Language: Japanese: ハナから とっくに"命"預けてんぜ 俺は
- Author: fugu Language: English: I've already handed over control of my "life" to you
Bubble 2 Character: Nagi Souichirou
- Author: fugu Language: English: I said it before ... right !?
- Author: fugu Language: Japanese: 前に…言ったろ!?
Bubble 3 Character: Nagi Souichirou
- Author: fugu Language: English: I'm your private first class
- Author: fugu Language: Japanese: 俺ァ 大将の二等兵だってな
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] The "you" here is written as "General", and private first class here is like the second level enlisted man in an army
Bubble 4 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: Umu ...
- Author: fugu Language: Japanese: うむ…
Bubble 5 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: No ... Umu !!
- Author: fugu Language: Japanese: いや…うむ!!
Bubble 6 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: Japanese: 実は儂もほんの数日前に聞いた事ばかりでな… 上手くお主に伝えられるか判らぬが…
- Author: fugu Language: English: Actually, I just heard this myself a few days ago... I don't know if I can explain this well to you or not, but ...
Bubble 7 Character: Kamura Shidzuru
- Author: fugu Language: English: Ah, yeah yeah yeah. I'm sorry to interrupt your conversation, but ...
- Author: fugu Language: Japanese: あーはいはいはい お話中 申し訳ないんやけど… ちょっとええか
Bubble 8 Character: Kamura Shidzuru
- Author: fugu Language: English: You've got a "customer" ?
- Author: fugu Language: Japanese: "お客様"やで?
Page 5
TJTG082_05.jpg XResolution: 826 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Sound Effect
- Author: fugu Language: English: zah
- Author: fugu Language: Japanese: ザッ
Bubble 1 Character: Priestess
- Author: fugu Language: Japanese: この寵目の聖域を外界の泥で穢す不遜なる者共っ!!
- Author: fugu Language: English: How dare you disrepectful whelps defile Kagome's sacred sanctuary with the dirt of the external world !!
Bubble 2 Character: Priestess
- Author: fugu Language: Japanese: 疾く去れ!! さもなくば… 己の血と体を残し魂魄のみ天へと去らねばならぬが?
- Author: fugu Language: English: Depart immediately!! If you don't ... Your blood and corpses will remain while your spirits will depart for heaven
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] She uses some funked up old-sounding language and strange kanji
Bubble 3 Character: Priestess
- Author: fugu Language: English: Which is it?
- Author: fugu Language: Japanese: 如何に?
Page 6
TJTG082_06.jpg XResolution: 826 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Mawari Madoka
- Author: fugu Language: English: Damn !
- Author: fugu Language: Japanese: ムッカ!
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] Actually, this is "Muka"!, the sound, I assume, of Madoka getting mad.
Bubble 1 Character: Mawari Madoka
- Author: fugu Language: English: Hey!! Don't you know who I am!? - Well, it's true that the people here are of much higher social standing than you all ...
- Author: fugu Language: Japanese: ちょっと!!アンタアタシの顔知らないの? ーって言うかココに居る人たちはアンタにとっちゃ?の上のー…
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] I can't make out one of the characters. but I'm sure my translation is close enough
Bubble 2 Character: Priestess
- Author: fugu Language: English: Of course!! I know who you are!!
- Author: fugu Language: Japanese: もちろん!! 存じており申す!!
Bubble 3 Character: Priestess
- Author: fugu Language: Japanese: 高柳の総師に十二総家の御当主の面々とお見受けいたす
- Author: fugu Language: English: I see the Takayanagi master and a few of the leaders of the 12 Founding Families
Bubble 4 Character: Priestess
- Author: fugu Language: English: - But no matter who you are
- Author: fugu Language: Japanese: ーされど果たして何者であろうとも
Bubble 5 Character: Priestess
- Author: fugu Language: Japanese: この神域に召かれざる者は全て排除せよとの仰せである!!
- Author: fugu Language: English: It is the command that all that answer the summons to these Shinto grounds reject everything !!
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] The command from "above" - Kago Souhaku most likely - and by rejecting everything, I assume she means everything external.
Bubble 6 Character: Mawari Madoka
- Author: fugu Language: Japanese: …このメンツ相手にそんだけのタンカ切れる
- Author: fugu Language: English: ... Having the courage to killa poem like that in front of such an honorable opponent as myself
Bubble 7 Character: Mawari Madoka
- Author: fugu Language: English: is all that I will praise about you!!
- Author: fugu Language: Japanese: アンタのその度胸だけは誉めてあげる!!
Page 7
TJTG082_07-08.jpg XResolution: 1645 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Sound Effect
- Author: fugu Language: English: sfx: jyakaka
Bubble 1 Character: Kamura Shidzuru
- Author: fugu Language: English: ... What the ? ...
- Author: fugu Language: Japanese: …アリか?ソレ…
Bubble 2 Character: Priestess
- Author: fugu Language: English: Just don't kill the demon excorcsit
- Author: fugu Language: Japanese: 凶払いだけは殺すな
Bubble 3 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: Japanese: …こたつの卑しき言葉一つにあの男の本性が見え隠れするわ…
- Author: fugu Language: English: ... I can see that man's true nature peeking in and out between each of those vulgar words ...
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] I believe Maya's is referring to Kago Souhaku's influence on the Priestess' rhetoric
Bubble 4 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: I'm gonna puke !!
- Author: fugu Language: Japanese: ヘドが出る!!
Page 9
TJTG082_09.jpg XResolution: 826 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Takayanagi Masataka
- Author: fugu Language: Japanese: もう!!すっかり日が暮れちゃったじゃないですかっ!! 行きたくないなら行きたくないでハッキリして下さいよっ!!
- Author: fugu Language: English: Jeez!! The whole day's already gone to waste!! If you don't want to go, you should have just said that clearly in the first place!!
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] This is a loose translation. The First part should be "The day has already set (gone to sunset)!!"
Bubble 1 Character: Asshat [Sugano Kagesada]
- Author: fugu Language: Japanese: バ…バカヤロウ 姐さんのためならこの菅野景定… クソッ テメーは2年前の事を知らねーからそんなコト言えんだよっ
- Author: fugu Language: English: You ... you idiot! I, Sugano Kagesada, would do anything for that babe ... Shit. You don't know about what happened 2 years ago so don't say stuff like that
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] I translated "Ane-san" (older sister) as "that babe" - since he's talking about Maya.
Bubble 2 Character: Kurei Shinichirou
- Author: fugu Language: English: Searching for Suga- kun was our fatal mistake ...
- Author: fugu Language: Japanese: 菅君を捜していた時間が致命的ロスとなってしまったようですね…
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] Didn't have room for the full translation: "It looks like the time we spent searching for Suga-kun was our fatal mistake ..."
Bubble 3 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: This doesn't concern you
- Author: fugu Language: Japanese: これはお主らには関わりなき事
Bubble 4 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: Do not, under any circum- stances, follw us
- Author: fugu Language: Japanese: 決してついてくるでないぞ
Bubble 5 Character: Takayanagi Masataka
- Author: fugu Language: English: Even though she said that ...
- Author: fugu Language: Japanese: そう言われても…
Bubble 6 Character: Kagurazaka
- Author: fugu Language: English: Huh ?
- Author: fugu Language: Japanese: あら?
Bubble 7 Character: Writing
- Author: fugu Language: English: Toudou Gakuen
- Author: fugu Language: Japanese: 統道学園
Bubble 8 Character: Takayanagi Masataka
- Author: fugu Language: English: Kagurazaka- san! Where is the Captain and my brother!? Where did they go?
- Author: fugu Language: Japanese: 神楽坂さんっ 部長と兄さんは!? どこに向かいました?
Bubble 9 Character: Takayanagi Masataka
- Author: fugu Language: English: ... And what the hell are you doing here?
- Author: fugu Language: Japanese: …って言うかこんなトコで何してるんです?
Bubble 10 Character: Kagurazaka
- Author: fugu Language: English: Right back at ya
- Author: fugu Language: Japanese: アンタたちこそね
Bubble 11 Character: Takayanagi Masataka
- Author: fugu Language: English: No um ... Actually ...
- Author: fugu Language: Japanese: いやその…実は…
Page 10
TJTG082_10.jpg XResolution: 825 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Kagurazaka
- Author: fugu Language: English: Hmmm ... Well, you see Isuzu is headed this way. So, I'm waiting for that
- Author: fugu Language: Japanese: ふーん… アタシはね 五十鈴がこっち向かってるから ソレ待ってるとこヨ
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] But say it like you're gay
Bubble 1 Character: Takayanagi Masataka
- Author: fugu Language: English: Isuzu- san? Wait ... But ... She's still hos- pital- ized
- Author: fugu Language: Japanese: 五十鈴さんが? いや…だって…まだ入院
Bubble 2 Character: Kagurazaka
- Author: fugu Language: English: Yeah that fat ...
- Author: fugu Language: Japanese: そーなのヨ あのデ…
Bubble 3 Character: Kagurazaka
- Author: fugu Language: English: oops ...
- Author: fugu Language: Japanese: おっと…
Bubble 4 Character: Isuzu Emi
- Author: fugu Language: English: What was that!? That woman and Mitsuomi!?
- Author: fugu Language: Japanese: なぁんですって!? あの女と光臣さんがっ!?
Bubble 5 Character: Kagurazaka
- Author: fugu Language: Japanese: 医者刺し殺してでも来かねない すっごい剣幕だったわヨ
- Author: fugu Language: English: Even if you stabbed the doctors they wouldn't go near her, she was so threat- ening
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] I think this is right - Japanese is underspecified and this sentence is a good example of that.
Bubble 6 Character: Takayanagi Masataka
- Author: fugu Language: English: ... Just ... what is going on here ... ?
- Author: fugu Language: Japanese: …一体…これどういうことなんです…?
Bubble 7 Character: Kagurazaka
- Author: fugu Language: English: Don't ask me
- Author: fugu Language: Japanese: アタシに聞かないでヨ
Bubble 8 Character: Kagurazaka
- Author: fugu Language: English: ... Just ... All I know is that something that isn't "normal" is going on here ... for sure
- Author: fugu Language: Japanese: …ただ…"フツー"じゃない事が起こってることだけは…確かね
Page 11
TJTG082_11.jpg XResolution: 824 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Kagurazaka
- Author: fugu Language: English: The wind is cold
- Author: fugu Language: Japanese: 風が冷たいわ
Bubble 1 Character: Sound Effect
- Author: fugu Language: English: sfx: zaah (wind)
Bubble 2 Character: Natsume Aya
- Author: fugu Language: English: Even without the Dragon's Eye ... I know. There's no question about it, my sister (verb elided) Souichirou- sama ... !!
- Author: fugu Language: Japanese: 龍眼なんか…なくても…判る お姉ちゃんはきっと宗一朗様を…!!
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] Here, the main verb is elided. It is almost positively "loves" or "likes" but the way it here the reader has to guess for themselves. I'm not sure how to best translate it.
Page 12
TJTG082_12.jpg XResolution: 825 YResolution: 1200
Bubble 0 Character:
Bubble 1 Character: Natsume Aya
- Author: fugu Language: English: But I will not go!!
- Author: fugu Language: Japanese: でも 私は行かない!!
Bubble 2 Character: Natsume Aya
- Author: fugu Language: English: I decided back then!!
- Author: fugu Language: Japanese: あの時に決めたから!!
Bubble 3 Character: Natsume Aya
- Author: fugu Language: English: Because this
- Author: fugu Language: Japanese: 学園が
Bubble 4 Character: Natsume Aya
- Author: fugu Language: English: is our battle- ground !!
- Author: fugu Language: Japanese: 私たちの戦場だから!!
Bubble 5 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: I won't be misled any more !!!
- Author: fugu Language: Japanese: もう迷いませんっ!!!
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] I could also translate this as "I won't get lost any more!!!" - I forget how I translated it before.
Bubble 6 Character: Natsume Aya
- Author: fugu Language: English: They'll return
- Author: fugu Language: Japanese: 必ず帰って来ると
Bubble 7 Character: Natsume Aya
- Author: fugu Language: English: I positively believe it ...
- Author: fugu Language: Japanese: 信じてるから…
Page 13
TJTG082_13.jpg XResolution: 825 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Sound Effect
- Author: fugu Language: English: zaah
- Author: fugu Language: Japanese: ザァッ
Bubble 1 Character: Sound Effect
- Author: fugu Language: English: sfx: riiiiin
Page 14
TJTG082_14.jpg XResolution: 825 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Natsume Aya
- Author: fugu Language: English: Why does she pretend?
- Author: fugu Language: Japanese: どうして偽るの?
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] The subject is not specified, so I am assuming "she" here.
Bubble 1 Character: Natsume Aya
- Author: fugu Language: English: Haa ...
- Author: fugu Language: Japanese: はぁ…
Bubble 2 Character: Natsume Aya
- Author: fugu Language: English: Haa ...
- Author: fugu Language: Japanese: はぁ…
Bubble 3 Character: Natsume Aya
- Author: fugu Language: English: Haa ...
- Author: fugu Language: Japanese: はぁ…
Bubble 4 Character: Natsume Aya
- Author: fugu Language: English: More than anyone else I want to fly from here, more than anyone else I want to see him ...
- Author: fugu Language: Japanese: 誰よりも早くここを飛び出して 誰よりも早く彼に逢いたいハズよ…
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] This is correct, except there is the "ハズ" at the end of this sentence, which adds the meaning "it should be that" - so she SHOULD be the one that most wants to leave and see him, but that might not be the case. I didn't include it in the translation because it is a subtle construction, and I don't know a good way to translate it.
Bubble 5 Character: Natsume Aya
- Author: fugu Language: Japanese: 私…が行くよりお姉ちゃんの方が…強いし…確実だし…それに
- Author: fugu Language: English: It is true that ... More than if I went, if my sister goes ... She is stronger ... and
Bubble 6 Character: Natsume Aya
- Author: fugu Language: English: haa ...
- Author: fugu Language: Japanese: はぁ…
Bubble 7 Character: Natsume Aya
- Author: fugu Language: English: haa ...
- Author: fugu Language: Japanese: はぁ…
Bubble 8 Character: Natsume Aya
- Author: fugu Language: English: haa ...
- Author: fugu Language: Japanese: はぁ…
Bubble 9 Character: Natsume Aya
- Author: fugu Language: English: That would be ... that would be ...
- Author: fugu Language: Japanese: その方が…その方が…
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] That would be - meaning her sister going instead of her
Bubble 10 Character: Natsume Aya
- Author: fugu Language: English: - Because that would make him happy?
- Author: fugu Language: Japanese: ー彼が喜ぶから?
Page 15
TJTG082_15.jpg XResolution: 826 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Reiki
- Author: fugu Language: English: Riiiiiiin
- Author: fugu Language: Japanese: りいいいいいぃん
Page 16
TJTG082_16.jpg XResolution: 825 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Person
- Author: fugu Language: English: You just like him
- Author: fugu Language: Japanese: とんだお人好しね あなたは
Bubble 1 Character: Person
- Author: fugu Language: English: Even though you
- Author: fugu Language: Japanese: あなたは全てを…
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] These Japanese and English texts don't align well since the parts that are needed are spread between the two bubbles
Bubble 2 Character: Person
- Author: fugu Language: English: know every- thing about him
- Author: fugu Language: Japanese: 彼の何もかもを知っているくせに
Bubble 3 Character: Natsume Aya
- Author: fugu Language: English: ... I ... I don't ... I don't know that ...
- Author: fugu Language: Japanese: …しっ…知らな… そんな事…私は…
Bubble 4 Character: Natsume Aya
- Author: fugu Language: English: I ... !!!
- Author: fugu Language: Japanese: 私はっ…!!!
Bubble 5 Character: Person
- Author: fugu Language: Japanese: あなたはただ…見ようとしないだけ 真実を知る事が怖くて目をそらし続けているだけよ
- Author: fugu Language: English: You just ... don't want to see it. You're afraid of knowing the truth and keep looking away from it
Bubble 6 Character: Person
- Author: fugu Language: English: Every- thing up to now
- Author: fugu Language: Japanese: これまでの全ても
Bubble 7 Character: Person
- Author: fugu Language: English: all possibilities from now on ...
- Author: fugu Language: Japanese: これからの可能性も…
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] The verb doesn't show up until the next page. I don't know what it is.
Page 17
TJTG082_17.jpg XResolution: 826 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Person
- Author: fugu Language: English: This is fate
- Author: fugu Language: Japanese: これは運命
Bubble 1 Character: Person
- Author: fugu Language: English: You, and this "power" ... All of it
- Author: fugu Language: Japanese: あなたもこの"力"も…全て
Bubble 2 Character: Person
- Author: fugu Language: English: are for the sake of parts of the fragments of the future
- Author: fugu Language: Japanese: 未来のための破片のカケラ
Page 18
TJTG082_18.jpg XResolution: 826 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Sound Effect
- Author: fugu Language: English: sfx: gah gah gah
Bubble 1 Character: Priestess
- Author: fugu Language: English: Ok ... We've caught up to them
- Author: fugu Language: Japanese: よし…追いつめた
Bubble 2 Character: Priestess
- Author: fugu Language: English: Let's encircle them
- Author: fugu Language: Japanese: 包囲しろ
Page 19
TJTG082_19.jpg XResolution: 825 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: Japanese: くそ… やっかいなものじゃな銃器というのは… このような所でムダに時間を稼がれては…
- Author: fugu Language: English: Shit ... Guns are really noisy weapons ... I can't believe we're forced to try to grab a few seconds of rest in a place like this ...
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] The last bit of this is not well translated - it is more literally "in a place like this, being made to save a little bit of time" - I made a pretty loose translation
Bubble 1 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: Is Kago Souhaku ... going to run ... ?
- Author: fugu Language: Japanese: 籠 宗魄が… 逃げちまう…か?
Bubble 2 Character: Nagi Souichirou
- Author: fugu Language: Japanese: 妙な気ィは使わなくてもいいぜ? 俺だって いまさらあんなクソを父親だなんて思っちゃいねぇ
- Author: fugu Language: English: You don't have to watch what you say around me. I don't think of that piece of shit as a father at all
Bubble 3 Character: Nagi Souichirou
- Author: fugu Language: English: He is the ultimate winner of my personal ass- kicking ranking !!
- Author: fugu Language: Japanese: ブッ殺すランキングで言えば ぶっちぎりでチャンピオンだ!!
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] Another loose translation. "If I had to talk about it in terms of my I'd totally kill ranking, he wins the championship by a huge margin".
Bubble 4 Character: Nagi Souichirou
- Author: fugu Language: English: Hey ... Split eyebrows !!
- Author: fugu Language: Japanese: オイッ… フタマタマユゲッ
Bubble 5 Character: Takayanagi Mitsuomi
- Author: fugu Language: English: ... I'm exceedingly unwilling but ...
- Author: fugu Language: Japanese: …甚だ不本意ではあるが…
Bubble 6 Character: Takayanagi Mitsuomi
- Author: fugu Language: Japanese: いいだろう…今は寸陰も惜しい
- Author: fugu Language: English: Ok ... Their shadows are close now
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] I'm not too sure about this second part. 寸 is a measurement, and 陰 is shadow, 惜しい is "amost / close" - so I think that is what it is. But I'm not positive.
Bubble 7 Character: Nagi Souichirou
- Author: fugu Language: English: Heh, this is going to surprise 'em
- Author: fugu Language: Japanese: へっ こりゃビビるぜ アイツら
Bubble 8 Character: Person
- Author: fugu Language: English: ... Everyone do it
- Author: fugu Language: Japanese: …誰もやろう
Bubble 9 Character: Nagi Souichirou
- Author: fugu Language: English: ... ? Hey ... you mean ... you can do it?
- Author: fugu Language: Japanese: …?オイ…つーか…出来んのかヨ?
Bubble 10 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: Japanese: どうせ溜めておっても無意味な"氣"じゃ
- Author: fugu Language: English: Well, since there's no point in just saving "ki"
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] I think this is correct - more literally "well, since there is no meaning even if you just collect ki"
Bubble 11 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: Don't under- estimate me. Just who was it
- Author: fugu Language: Japanese: 見くびるでないぞ? お主にあの技を教えたのは
Bubble 12 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: that taught you that tech- nique ?
- Author: fugu Language: Japanese: どこの誰じゃ?
Page 20
TJTG082_20.jpg XResolution: 826 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Priestess
- Author: fugu Language: English: Hum ?
- Author: fugu Language: Japanese: むっ?
Page 21
TJTG082_21.jpg XResolution: 826 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Ishiyumi Tessen (F)
- Author: fugu Language: English: Whoah !!!
- Author: fugu Language: Japanese: うおっ!!!
Bubble 1 Character: Ishiyumi Tessen (F)
- Author: fugu Language: English: A double forged needle attack ...
- Author: fugu Language: Japanese: 鍛針功の双発…
Bubble 2 Character: Ishiyumi Tessen (F)
- Author: fugu Language: English: - No !!!
- Author: fugu Language: Japanese: ーいやっ!!!
Page 22
TJTG082_22.jpg XResolution: 826 YResolution: 1200
Page 23
TJTG082_23-24.jpg XResolution: 1644 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Person
- Author: fugu Language: English: Dragon Spirit Style Forged Needle Attack
- Author: fugu Language: Japanese: 龍形気功鍛針功
Bubble 1 Character: Person
- Author: fugu Language: Japanese: 四龍炎裂孅!!
- Author: fugu Language: English: Four dragon delicate flaminging renderer !!
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] "Renderer" here as a thing that rends (rips / tears) - and of course this is more Chinese than Japanese. But something like that. How it is delicate, I don't know.
Page 25
TJTG082_25.jpg XResolution: 826 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Priestess
- Author: fugu Language: English: No ... that's foul play ...
- Author: fugu Language: Japanese: いや…ソレ反則だから…
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] Or "No ... You cheated ..."
Bubble 1 Character: Nagi Souichirou
- Author: fugu Language: English: I can't believe she said that
- Author: fugu Language: Japanese: テメーらが言ってんじゃねぇヨ
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] More literally "I can't believe you guys said that"
Bubble 2 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: Brat !!
- Author: fugu Language: Japanese: 小僧!!
Bubble 3 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: There is a reason that I wanted to talk about everything with you right here
- Author: fugu Language: Japanese: 儂がここで全てを話そうと思ったのには訳がある
Bubble 4 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: In this room, a long time ago, you mother ... Makiko-dono was also surrounded ...
- Author: fugu Language: Japanese: この部屋は かつてお主の母…真貴子殿も囲われていたという…
Bubble 5 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: Japanese: ここはお主…いや
- Author: fugu Language: English: You are ... No
Bubble 6 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: Japanese: 凶祓いの一族にとって因縁浅からぬ地なのじゃ
- Author: fugu Language: English: the entire family of Demon Exorcists is closely connected to this area
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] Maya used a set phrase here that I wasn't aware of: "浅からぬ因縁がある: be closely connected // be deeply related" You learn something new every day.
Page 26
TJTG082_26.jpg XResolution: 826 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Person
- Author: fugu Language: English: ... Do you know ...
- Author: fugu Language: Japanese: …知ってる…
Bubble 1 Character: Person
- Author: fugu Language: English: Myself ... And this place
- Author: fugu Language: Japanese: 私は…この場所も
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] Again, this is underspecified. The "I" is indicated with a subject marker, then ... and this place.
Bubble 2 Character: Person
- Author: fugu Language: English: and this time
- Author: fugu Language: Japanese: この時も
Bubble 3 Character: Person
- Author: fugu Language: English: and this person ...
- Author: fugu Language: Japanese: この人も…
Page 27
TJTG082_27.jpg XResolution: 825 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Narration
- Author: fugu Language: Japanese: 遡る時間に、何を聞き、何を見るのか!? 次号、真貴子の流した血の意味を知る!!
- Author: fugu Language: English: When you go back, what is it that you hear, that you see!? Next issue, learn the meaning of Makiko's spilled blood!!
Chapter 83
Fight: 83
Page 28
TJTG083_01.jpg XResolution: 848 YResolution: 1207
Bubble 0 Character: Narration
- Author: fugu Language: English: Come and meet your future!!
- Author: fugu Language: Japanese: 未来を迎えに発つ!!
Page 29
TJTG083_02.jpg XResolution: 850 YResolution: 1210
Bubble 0 Character: Natsume Aya
- Author: fugu Language: English: Souichirou's mother ... From 8 years ago ... !!
- Author: fugu Language: Japanese: 8年前の…宗一郎様の…お母様…!!
Bubble 1 Character: Nagi Makiko
- Author: fugu Language: English: This is where it started ...
- Author: fugu Language: Japanese: ここがはじまり…
Bubble 2 Character: Nagi Makiko
- Author: fugu Language: English: The place where the first of the parts was born ...
- Author: fugu Language: Japanese: 一つ目の破片が生まれたところ…
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] Here the word "破片" (fragment, piece) is given the reading of "part"
Bubble 3 Character: Natsume Aya
- Author: fugu Language: English: ... ah ... !!!
- Author: fugu Language: Japanese: …あ…っ!!
Page 30
TJTG083_03.jpg XResolution: 850 YResolution: 1214
Bubble 0 Character: Nagi Makiko
- Author: fugu Language: English: Who is it
- Author: fugu Language: Japanese: どなたです
Bubble 1 Character: Nagi Makiko
- Author: fugu Language: English: Who is *there* ?
- Author: fugu Language: Japanese: そこにいるのは
Bubble 2 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: She can see ... !!?
- Author: fugu Language: Japanese: 見えてっ…!!?
Bubble 3 Character: Kago Souhaku Jyouun
- Author: fugu Language: English: You are being put in some discomfort
- Author: fugu Language: Japanese: 不自由させている
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] This is a very controversial bubble. The Japanese is literally "you are being made [discomfort / inconvenience] / [poverty / want] / [destitution] / [disability]" and originally I thought that Souhaku was saying "Your powers are being repressed." I have deviated from this view, thanks in part to kk1's (from the mangatranslation.com forums) view, and partly from reading the rest of this chapter. Makiko is intentionally being put into discomfort for a purpose that is revealed later. An even looser translation might be "I'm sorry for your discomfort" - but I've not gone that far.
Bubble 4 Character: Nagi Makiko
- Author: fugu Language: English: ... So ... it was you
- Author: fugu Language: Japanese: …あなた…でしたか
Bubble 5 Character: Kago Souhaku Jyouun
- Author: fugu Language: Japanese: この部屋…いやこの屋敷そのものがおまえの”力”を増幅させるための装置
- Author: fugu Language: English: This room ... No, this entire mansion is an apparatus made to amplify your "power"
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] No, I don't know how this fits with how Kago just said that her powers are being suppressed
Bubble 6 Character: Kago Souhaku Jyouun
- Author: fugu Language: English: Bear it for a bit longer
- Author: fugu Language: Japanese: 今しばらく耐えてくれ
Bubble 7 Character: Kago Souhaku Jyouun
- Author: fugu Language: English: It's "feeding time"
- Author: fugu Language: Japanese: ”食事”の時間だ
Page 31
TJTG083_04.jpg XResolution: 848 YResolution: 1214
Page 32
TJTG083_05.jpg XResolution: 853 YResolution: 1210
Bubble 0 Character: Natsume Aya
- Author: fugu Language: English: No ...
- Author: fugu Language: Japanese: ばっ…
Bubble 1 Character: Natsume Aya
- Author: fugu Language: English: No way ...
- Author: fugu Language: Japanese: 化っ…
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] Actually, just "化っ" which I assume is 化け物, or "monster", but really can be translated just as general disbelief in this case I think
Bubble 2 Character: Natsume Aya
- Author: fugu Language: English: No ... that's wrong
- Author: fugu Language: Japanese: いや…違うっ
Bubble 3 Character: Natsume Aya
- Author: fugu Language: English: The "Dragon's Eye" is my heart's eye ...
- Author: fugu Language: Japanese: ”龍眼”はいわば私の心の眼…
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] She says more literally 'You could say that the "Dragon's Eye" is the Eye of my Heart...'
Bubble 4 Character: Natsume Aya
- Author: fugu Language: Japanese: 相手の”氣”の本質を読み取るけれどもその映像は”私” というフィルターを通した主観的なもの…!!
- Author: fugu Language: English: While it allows me to predict the characteristics of one's "ki", those images go through "myself" as a filter, and are very subjective ... !!
Bubble 5 Character: Natsume Aya
- Author: fugu Language: English: Calm down ... It's like the water's surface reflecting the moon
- Author: fugu Language: Japanese: 落ち着け…月を映す水面のような
Bubble 6 Character: Natsume Aya
- Author: fugu Language: English: Look at it with a calm and level heart ...
- Author: fugu Language: Japanese: 冷たく…平らな心で…
Bubble 7 Character: Kago Souhaku Jyouun
- Author: fugu Language: Japanese: おまえも…見るのは初めてだろう こんな貴重な”肉”は滅多にいないぞ
- Author: fugu Language: English: This is the first time you've seen something like this too ... This kind of precious "meat" is extremely rare
Page 33
TJTG083_06.jpg XResolution: 850 YResolution: 1207
Bubble 0 Character: Kago Souhaku Jyouun
- Author: fugu Language: English: The finest quality "demon"
- Author: fugu Language: Japanese: 最高品質の”魔”だ
Bubble 1 Character: Natsume Aya
- Author: fugu Language: English: Bro ... brother ... !!
- Author: fugu Language: Japanese: お…お兄…ちゃ…!!
Page 34
TJTG083_07.jpg XResolution: 853 YResolution: 1214
Bubble 0 Character: Kago Souhaku Jyouun
- Author: fugu Language: English: Chi ...
- Author: fugu Language: Japanese: ちっ…
Bubble 1 Character: Takayanagi Dougen
- Author: fugu Language: English: Sou- haku !!
- Author: fugu Language: Japanese: 宗魄!!
Bubble 2 Character: Takayanagi Dougen
- Author: fugu Language: English: How dare you act selfishly on your own withour my permission
- Author: fugu Language: Japanese: 私の無断で何を勝手な振舞いをしている
Bubble 3 Character: Takayanagi Dougen
- Author: fugu Language: English: He is the criminal that ... murdered my friend, and his father, Kaima!!
- Author: fugu Language: Japanese: そやつは我が朋友にしてそやつの父… 海馬を殺めた下手人!!
Bubble 4 Character: Takayanagi Dougen
- Author: fugu Language: English: I will take care of him myself
- Author: fugu Language: Japanese: その者の身柄この道現が預かる
Page 35
TJTG083_08.jpg XResolution: 850 YResolution: 1214
Bubble 0 Character: Fu Chi'en
- Author: fugu Language: English: ... Go over there
- Author: fugu Language: Japanese: …さ あちらへ
Bubble 1 Character: Kago Souhaku Jyouun
- Author: fugu Language: English: ... It's not like I don't know what you're trying to do by using that kid, but ... I'll give you one warning
- Author: fugu Language: Japanese: …アンタらがそのガキ使って何する気か知らない訳じゃないが… 一つだけ忠告しておこう
Bubble 2 Character: Kago Souhaku Jyouun
- Author: fugu Language: Japanese: 素人が聞きかじりで赤羽の者をいじるのはいずれ己を焼く… 子供の火遊びと同じだ
- Author: fugu Language: English: Amateurs who barely know anything interfering with Red Feathers really burns me up ... It's the same as kids playing with fire
Bubble 3 Character: Kago Souhaku Jyouun
- Author: fugu Language: English: He's ... beyond your control, Dougen- dono
- Author: fugu Language: Japanese: そいつは…あんたの手に余るぜ 道現殿
Bubble 4 Character: Takayanagi Dougen
- Author: fugu Language: English: Non- sense !!
- Author: fugu Language: Japanese: ほざけ!!
Bubble 5 Character: Takayanagi Dougen
- Author: fugu Language: Japanese: 貴様こそ生兵法で我が身を滅ばさぬ工夫でもこらしておくのだな
- Author: fugu Language: English: You're trying to destroy me with a scheme of your own crude tactics !!
Bubble 6 Character: Takayanagi Dougen
- Author: fugu Language: Japanese: 海馬をはじめ… 近年の十二宗家当主たちの次々の怪死 下手人は全て捕まっておるとはいえ… 今一つ腕に落ちぬ点は多い
- Author: fugu Language: English: It started with Kaima ... In recent years all of the heads of the 12 Founding Families have died mysterious deaths. Even though perpetrators were caught in every case ... There's still one thing that just never made any sense in all the cases
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] I've translated "今一つ腕に落ちぬ点は多い" (Right now, one thing, doesn't make sense point many) as "there's one thing that doesn't make sense in all the cases." I'm assuming that "腕に落ちない" means "doesn't make sense / doesn't fit" which is what it looks like in usage on the web.
Bubble 7 Character: Takayanagi Dougen
- Author: fugu Language: Japanese: 最近の貴様の言動を見るにつけ よもやとは思うが…のう?宗魄
- Author: fugu Language: English: You conduct and speech recently has been very erratic ... Right? Souhaku
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] I believe - I'm having a hard time finding exactly what the expression "よもやとは" means. The closest I can find is "よもやま" which is like random chit-chat.
Page 36
TJTG083_09.jpg XResolution: 850 YResolution: 1210
Bubble 0 Character: Takayanagi Dougen
- Author: fugu Language: English: I can't comprehend why you would leave a woman in this state
- Author: fugu Language: Japanese: 女人を このような姿で放っておくその心根も理解できぬわ
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] More literally, "I can't understand the nature of one that would leave a woman in this state"
Bubble 1 Character: Takayanagi Dougen
- Author: fugu Language: English: ... Makiko- dono, you've been fooled.
- Author: fugu Language: Japanese: …真貴子殿 お主は騙されておる
Bubble 2 Character: Takayanagi Dougen
- Author: fugu Language: English: Don't trust him
- Author: fugu Language: Japanese: ヤツを信用するな
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] Actually, Souhaku's name is written, with the reading given of "him"
Bubble 3 Character: Takayanagi Dougen
- Author: fugu Language: English: Always depend on me
- Author: fugu Language: Japanese: いつでも私を頼ってこい
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] He actually says "頼ってこい", which is more like "come to me when you need to rely on someone"
Bubble 4 Character: Nagi Makiko
- Author: fugu Language: Japanese: お心遣い感謝いたします 道現様 されど彼は我が夫
- Author: fugu Language: English: I thank you from the bottom of my heart, Dougen-sama, but he is my husband
Bubble 5 Character: Nagi Makiko
- Author: fugu Language: Japanese: 私が信じずして誰が彼を信じましょう
- Author: fugu Language: English: If I don't believe in him, who will?
Page 37
TJTG083_10_11.jpg XResolution: 1664 YResolution: 1207
Bubble 0 Character: Nagi Makiko
- Author: fugu Language: Japanese: 彼のその強大すぎる”力”と苦悩がやがって この世界をすらゆるがす事になるかもしれない けれどもそれは
- Author: fugu Language: English: His overwhelming "power" and anguish might, in the end, become something that sways even the entire planet. But that
Bubble 1 Character: Nagi Makiko
- Author: fugu Language: Japanese: 今も生まれ続ける異能の者たちの叫びの代弁でもあるのです
- Author: fugu Language: English: is a representative voice that speaks for those with extraordinary abilities who continue even now to be born
Bubble 2 Character: Nagi Makiko
- Author: fugu Language: English: I still ... want to inform other people
- Author: fugu Language: Japanese: 私はまた…人々に伝えたい
Bubble 3 Character: Nagi Makiko
- Author: fugu Language: Japanese: 私と宗魄が遺す破片と想いの全てを
- Author: fugu Language: English: all about the fragments and memories that Souhaku and I will leave behind
Bubble 4 Character: Nagi Makiko
- Author: fugu Language: Japanese: 今はまだ土塊の中に埋もれた種
- Author: fugu Language: English: Right now they are all still just buried in the earth
Bubble 5 Character: Nagi Makiko
- Author: fugu Language: Japanese: けれでもそれはいつか誰かの手の中で大きく花開く時がくるかもしれません
- Author: fugu Language: English: But at some point in time, they might blossom into large flowers in the palm of someone's hand
Bubble 6 Character: Nagi Makiko
- Author: fugu Language: English: I'm here because I believe in the possibility of that future
- Author: fugu Language: Japanese: 私はその未来の可能性を信じてここにいるのです
Page 39
TJTG083_12_13.jpg XResolution: 1658 YResolution: 1206
Page 41
TJTG083_14.jpg XResolution: 850 YResolution: 1210
Bubble 0 Character: Nagi Souichirou
- Author: fugu Language: English: ... Wow, that's an impressive gate. How many tens of meters is it to the top do ya think ?
- Author: fugu Language: Japanese: …スゲェ門だな てっぺんまで何十mあんだコレ?
Bubble 1 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: This place is called "The Border of the Souls' Echos"
- Author: fugu Language: Japanese: ここは「霊響の境」という
Bubble 2 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: Japanese: 寵屋敷の最深部… 結界の中心じゃな
- Author: fugu Language: English: It's the deepest part of the Kago Estate ... The heart of the spiritual barrier
Bubble 3 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: There's no doubt that Souhaku
- Author: fugu Language: Japanese: 間違いなく宗魄は
Bubble 4 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: is beyong this gate
- Author: fugu Language: Japanese: この門の向こうに居る
Bubble 5 Character: Kamura Shidzuru
- Author: fugu Language: English: Damn, well if you knew that, let's hurry up and kick down that door ...
- Author: fugu Language: Japanese: なんや そう判っとんのやったらとっとと こんな戸板 蹴破って…
Bubble 6 Character: Takayanagi Mitsuomi
- Author: fugu Language: English: ... Wait !!
- Author: fugu Language: Japanese: …待て!!
Bubble 7 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: Don't move Kamura- dono !!
- Author: fugu Language: Japanese: 動くな禿羅殿!!
Page 42
TJTG083_15.jpg XResolution: 850 YResolution: 1210
Bubble 0 Character: Kamura Shidzuru
- Author: fugu Language: English: Wha ... !!
- Author: fugu Language: Japanese: なっ…!!
Bubble 1 Character: Kamura Shidzuru
- Author: fugu Language: English: Where is that coming ...
- Author: fugu Language: Japanese: どこか…
Bubble 2 Character: Kamura Shidzuru
- Author: fugu Language: English: from ...
- Author: fugu Language: Japanese: ら…
Bubble 3 Character: Kamura Shidzuru
- Author: fugu Language: English: The statues !!!
- Author: fugu Language: Japanese: 像が!!!
Bubble 4 Character: Kamura Shidzuru
- Author: fugu Language: English: are moving ?!!?
- Author: fugu Language: Japanese: 動っ!??!
Bubble 5 Character: Kamura Shidzuru
- Author: fugu Language: English: - no ... !!
- Author: fugu Language: Japanese: ーいや…っ!!
Page 43
TJTG083_16.jpg XResolution: 848 YResolution: 1210
Bubble 0 Character: Nagi Souichirou
- Author: fugu Language: English: So fast !!
- Author: fugu Language: Japanese: はやっ!!
Page 44
TJTG083_17.jpg XResolution: 850 YResolution: 1210
Bubble 0 Character: Person
- Author: fugu Language: Japanese: 我らこそこの霊響の禁門を守護せし双頭の大天狗!!
- Author: fugu Language: English: We are the double- headed Tengu that protect the Soul's Echo spirit barrier !!
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] Tengu is a kind of Japanese mythical being. Sometimes translated as "Mountain Goblin", they are said to be very powerful spirits of the mountains. See http://www2.kanawa.com/japan/critter.html#tengu http://www.youkaimura.org/tengu.htm http://www.onmarkproductions.com/html/tengu.shtml http://wynn.molgen.gla.ac.uk/DCstuff/clans/tengu.html http://www.furyu.com/archives/issue2/tengu.html
Page 45
TJTG083_18.jpg XResolution: 850 YResolution: 1210
Bubble 0 Character: Kamura Shidzuru
- Author: fugu Language: English: So what
- Author: fugu Language: Japanese: さよか
Bubble 1 Character: Kamura Shidzuru
- Author: fugu Language: Japanese: アホちゃうか 門の守護者が何あないな上っこでふんざり返ってんねん 蹴破って下さい言うとるようなもんやんけ
- Author: fugu Language: English: What are you, stupid? What are you gate guardians acting all arrogant all the way up there for? It's like you're just askin' me to kick down this gate
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] I think this is a pretty good translation. She's got a strong accent.
Bubble 2 Character: Kamura Shidzuru
- Author: fugu Language: English: See, not so hard. Gotta go
- Author: fugu Language: Japanese: ホラさっさ行かな アホ伝染るで
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] I didn't have room for all it. Here is the full translation, also just my best guess due to her extreme way of talking. "See, not so hard. Gotta hurry up and go before I get infected by this moron contagion"
Bubble 3 Character: Person
- Author: fugu Language: English: Guh
- Author: fugu Language: Japanese: ぐっ
Bubble 4 Character: Person
- Author: fugu Language: English: Woman !!
- Author: fugu Language: Japanese: 女!!
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] Or possibly "Bitch!!"
Bubble 5 Character: Person
- Author: fugu Language: English: Do you really want to die so badly !!?
- Author: fugu Language: Japanese: それほど死にたいか!!
Bubble 6 Character: Kamura Shidzuru
- Author: fugu Language: English: Hm ...
- Author: fugu Language: Japanese: ハン…
Bubble 7 Character: Kamura Shidzuru
- Author: fugu Language: Japanese: さっきの跳躍…
- Author: fugu Language: English: That jump just now ...
Bubble 8 Character: Kamura Shidzuru
- Author: fugu Language: Japanese: ウチの叡鹿脚と同じやな 軽氣功… 緑輪風龍の龍門か
- Author: fugu Language: English: That's the same as my family's Imperial Deer Kick. A light spirit technique ... The Green Belt Wind Dragon's Dragon Gate ?
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] Here, "Dragon's Gate" is given the reading of "Chakra", as is often the case. "Belt" in this case is the same as I used before, meaning like "something that encircles ", could possibly be translationed as "ring" or something.
Page 46
TJTG083_19.jpg XResolution: 852 YResolution: 1210
Bubble 0 Character: Kamura Shidzuru
- Author: fugu Language: English: Oh, that's nice
- Author: fugu Language: Japanese: ええカンジや
Bubble 1 Character: Sound Effect
- Author: fugu Language: English: biki
- Author: fugu Language: Japanese: ビキッ
Bubble 2 Character: Sound Effect
- Author: fugu Language: English: biki
- Author: fugu Language: Japanese: ビキッ
Bubble 3 Character: Sound Effect
- Author: fugu Language: English: biki
- Author: fugu Language: Japanese: ビキッ
Bubble 4 Character: Kamura Shidzuru
- Author: fugu Language: English: Shall we compare legs ?
- Author: fugu Language: Japanese: 足くらべといこか
Page 47
TJTG083_20.jpg XResolution: 850 YResolution: 1210
Bubble 0 Character: Ishiyumi Tessen (F)
- Author: fugu Language: English: I'm not very confident about my legs, but ...
- Author: fugu Language: Japanese: 足にはあまり自信はないが…
Bubble 1 Character: Ishiyumi Tessen (F)
- Author: fugu Language: English: there are too many for you to compare with one at a time
- Author: fugu Language: Japanese: 1人では少々比べる相手が多すぎるな
Bubble 2 Character: Ishiyumi Tessen (F)
- Author: fugu Language: English: Let me join the mix too
- Author: fugu Language: Japanese: 俺もまぜてもらおう
Bubble 3 Character: Kamura Shidzuru
- Author: fugu Language: English: Ho
- Author: fugu Language: Japanese: ほっ
Bubble 4 Character: Kamura Shidzuru
- Author: fugu Language: Japanese: そらかまへんけど… ええんかアンタ? 宗魄んとこ"水の氣"取り返し行くんやろ?
- Author: fugu Language: English: I wouldn't mind that but ... Are you sure? Aren't you going to try to get back your "Water power" from Souhaku ?
Bubble 5 Character: Ishiyumi Tessen (F)
- Author: fugu Language: Japanese: それはお互い様だろう 君こそ兄さんの仇討ちに来たと聞いたが?
- Author: fugu Language: English: The same goes for you. I heard that you came to get revenge for your brother
Bubble 6 Character: Nagi Souichirou
- Author: fugu Language: English: Hey, come on you guys ...
- Author: fugu Language: Japanese: オイッ ちょっとテメェラっ…
Bubble 7 Character: Kamura Shidzuru
- Author: fugu Language: English: Since I can't open my gate anyway ... I'm just going to be a burden
- Author: fugu Language: Japanese: どうせ龍門の開かへんこの脚じゃ… ウチは足手まといや
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] She has the extra info in there: "Since I can't open my (Dragon's Gate) for my legs" I thought it was strange to include the "for my legs" bit
Bubble 8 Character: Kamura Shidzuru
- Author: fugu Language: English: I'll do my best
- Author: fugu Language: Japanese: きばりゃ
Bubble 9 Character: Kamura Shidzuru
- Author: fugu Language: English: All I can do is work to try to buy some time
- Author: fugu Language: Japanese: せめて時間ぐらいはかせぐさかい
Bubble 10 Character: Kamura Shidzuru
- Author: fugu Language: English: Hey!! Hurry and catch up to me!!
- Author: fugu Language: Japanese: ほな!! すぐ追いつくよって!!
Bubble 11 Character: Nagi Souichirou
- Author: fugu Language: English: hey ...
- Author: fugu Language: Japanese: おっ…
Page 48
TJTG083_21.jpg XResolution: 852 YResolution: 1210
Bubble 0 Character: Kamura Shidzuru
- Author: fugu Language: English: Oou!
- Author: fugu Language: Japanese: おおっ!
Bubble 1 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: Let's go, time is precious
- Author: fugu Language: Japanese: 往くぞ 時間が惜しい
Bubble 2 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: You can't ... ignore their feelings
- Author: fugu Language: Japanese: あやつらの気持ち…ムダにしてはならぬ
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] She means (if this doesn't come through in the translation) that you can't ignore their feelings to stay and fight and provide them some time
Page 49
TJTG083_22_23.jpg XResolution: 1650 YResolution: 1210
Bubble 0 Character: Nagi Makiko
- Author: fugu Language: English: Aa ... Gah !!
- Author: fugu Language: Japanese: あっ…がっ!!
Bubble 1 Character: Nagi Makiko
- Author: fugu Language: English: ... gya !!
- Author: fugu Language: Japanese: …ぎゃっ!!
Bubble 2 Character: Nagi Makiko
- Author: fugu Language: English: aa
- Author: fugu Language: Japanese: あっ
Bubble 3 Character: Person
- Author: fugu Language: English: Put in a new body and put in 6 more needles
- Author: fugu Language: Japanese: 体を入れかえて6本追加する
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] I think it is "6 needles" - 本 is the counter for long thin things, and I guess that it what they are referring to here. Not sure about "put in a new body" - that could also be insert and change the body or something.
Bubble 4 Character: Nagi Makiko
- Author: fugu Language: English: igii
- Author: fugu Language: Japanese: いぎっ
Bubble 5 Character: Person
- Author: fugu Language: Japanese: …次 十六番と八番の針に”通し”を… 五番と十番を3秒間隔でー
- Author: fugu Language: English: ... Next "direct" it through needles 16 and 8 ... Number 5 and 10 for a 3 second interval -
Bubble 6 Character: Nagi Makiko
- Author: fugu Language: English: Haa !!
- Author: fugu Language: Japanese: はあっ!!
Page 51
TJTG083_24.jpg XResolution: 848 YResolution: 1210
Bubble 0 Character: Nagi Makiko
- Author: fugu Language: English: agu ...
- Author: fugu Language: Japanese: あぐ…
Bubble 1 Character: Nagi Makiko
- Author: fugu Language: English: aa ...
- Author: fugu Language: Japanese: あ…
Bubble 2 Character: Nagi Makiko
- Author: fugu Language: English: h a . . .
- Author: fugu Language: Japanese: はっ…
Bubble 3 Character: Nagi Makiko
- Author: fugu Language: English: y a a
- Author: fugu Language: Japanese: やっ
Bubble 4 Character: Nagi Makiko
- Author: fugu Language: English: A u . . .
- Author: fugu Language: Japanese: あぅ…
Bubble 5 Character: Natsume Aya
- Author: fugu Language: English: Wha ... What? ... is ... this
- Author: fugu Language: Japanese: なっ… 何?…何…コレ
Bubble 6 Character: Natsume Aya
- Author: fugu Language: English: Just what exactly are they doing ... !?
- Author: fugu Language: Japanese: 一体何やってっ…!?
Bubble 7 Character: Inue Noriko Shindayuu
- Author: fugu Language: Japanese: 順調です ”龍”は移動を開始しましたわ
- Author: fugu Language: English: It is going well. The "Dragon" has started to move
Bubble 8 Character: Kago Souhaku Jyouun
- Author: fugu Language: English: So the "Dragon patterns" have all migrated ...
- Author: fugu Language: Japanese: ”龍紋”も全て移動したか…
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] 龍紋 here is translated at "Dragon pattern", but it usually refers to a family crest, so the "family of Dragons" perhaps, but I think he's trying to talk more abstractly about some (biological? electro-magnetic?) pattern that represents the Dragons... Pseudo-mytic science?
Bubble 9 Character: Person
- Author: fugu Language: English: Ok, transfer every thing from number 1 to nine teen
- Author: fugu Language: Japanese: よし 一番から十九番全て通せ
Bubble 10 Character: Nagi Makiko
- Author: fugu Language: English: Higyaa
- Author: fugu Language: Japanese: ひぎゃあっ
Bubble 11 Character: Nagi Makiko
- Author: fugu Language: English: ... So ... haku ... sa ...
- Author: fugu Language: Japanese: …そ…魄…さ…
Bubble 12 Character: Nagi Makiko
- Author: fugu Language: English: Just promise me ... one thing ... please ...
- Author: fugu Language: Japanese: 一つだけ…約束…して下さい…
Page 52
TJTG083_25.jpg XResolution: 852 YResolution: 1210
Bubble 0 Character: Nagi Makiko
- Author: fugu Language: English: That you will take the light that I have lost
- Author: fugu Language: Japanese: 私が失う光をいつか
Bubble 1 Character: Nagi Makiko
- Author: fugu Language: English: and someday turn it into "a lamp" for someone else
- Author: fugu Language: Japanese: 必ず誰かの”灯”にかえてくれると
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] I translate "灯火" here as "a lamp", although perhaps "lamp light" might be more appropriate. 灯 itself is just "light", but 灯火 is lamp light (like from a gas lamp.) I think "a lamp" is good here, because it is artificial, as would be the power that someone receives from Makiko, compared to her natural "light".
Bubble 2 Character: Nagi Makiko
- Author: fugu Language: Japanese: 私の左目がひきとる”闇”の分量だけ
- Author: fugu Language: English: That the "darkness" I'll receive in return for my left eye
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] A more literal translation would be 'That only the amount of "darkness" that my left eye will subtract' or possibly that her eye controls - I'm not sure if she's talking about the amount of darkness that will come to her because of the removal of her left eye, or that there is inherently some darkness in her eyes, her ability. I'm inclined to go with the first interpretation though.
Bubble 3 Character: Nagi Makiko
- Author: fugu Language: English: will brighten someone's heart, if only even a little bit ...
- Author: fugu Language: Japanese: 誰かの心がほんの少しでも明るくなるのだと…
Bubble 4 Character: Kago Souhaku Jyouun
- Author: fugu Language: English: I promise
- Author: fugu Language: Japanese: 約束しょう
Page 53
TJTG083_26.jpg XResolution: 850 YResolution: 1214
Bubble 0 Character: Kago Souhaku Jyouun
- Author: fugu Language: Japanese: ”目”とは本来短期的に情報を蓄える機能がある
- Author: fugu Language: English: The essential function of the "eye" is to store short term information
Bubble 1 Character: Kago Souhaku Jyouun
- Author: fugu Language: Japanese: 今のこの眼球には真貴子が喰らった「龍の氣」の記憶がつまっている
- Author: fugu Language: English: This eyeball is packed with the memory of the "Dragon's Ki" that you have received
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] I usually translate 氣 as "Spirit" I think, but have been going with "ki" lately. I also said that Makiko "received" the Dragon's Ki - but it could also be seen as "ate / devoured" although that seems to make less sense to me, since the Red feathers have the Dragons from birth (although the Dragon's potential is not available to them without training or a traumatic experience.)
Bubble 2 Character: Kago Souhaku Jyouun
- Author: fugu Language: Japanese: かつて古の術者はその性質を利用して秘儀の伝達に己の目を使った
- Author: fugu Language: English: A long time ago, sorcerers made use of that characteristic and used their own eyes to communicate in secret rituals
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] This translation probably isn't the greatest - the eyes were used (due to their characteristic to store short term information) to communicate with other sorcerers in secret rituals.
Bubble 3 Character: Kago Souhaku Jyouun
- Author: fugu Language: English: I've made improvements, and through that accupuncture technique, have collected the "Ki" from your Dragon throughout your entire body
- Author: fugu Language: Japanese: 俺がそれを改良し あの針氣術で真貴子の体中の龍から”氣”を集めた
Bubble 4 Character: Kago Souhaku Jyouun
- Author: fugu Language: Japanese: 真貴子に”肉”を喰わせ始めて半年… もはや龍門のないところはこの”眼”しかない
- Author: fugu Language: English: Ever since I started feeding you "meat" a half year ago ... The only place left where you don't have a Dragon's Gate is this "eye"
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] Again, "Dragon's Gate" is given the reading of "Chakra". Also, this is an interesting development in the theory of Dragon's Gates - I didn't know more could be added on different parts of the body. Or maybe he's just referring to the standard 8 locations on the body where gates can appear?
Bubble 5 Character: Kago Souhaku Jyouun
- Author: fugu Language: Japanese: 本来…”龍眼”が入るハズだった この”眼”しかな…
- Author: fugu Language: English: Essen- tially ... The only place "Dragon's Eye" should have gone is this "eye" ...
Page 54
TJTG083_27.jpg XResolution: 850 YResolution: 1214
Bubble 0 Character: Fu Chi'en
- Author: fugu Language: Japanese: そして…そのあらゆる異能の力が宿った眼球を移植すれば…
- Author: fugu Language: English: And then ... If you trasplant all of the super- natural power that resides in that eyeball ...
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] I have forgotten the good translation that I used for 異能 before - I used supernatural here, but really it is "unusual power" or mutant power or red feather power or ...
Bubble 1 Character: Fu Chi'en
- Author: fugu Language: Japanese: ”血”を持たずとも全ての異能の力を発揮できる超人が誕生する…という訳ですか
- Author: fugu Language: English: You create a super-man who can utilize all of that super-natural power, even if they don't have the proper "blood line" ... Is what you are saying ?
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] In this case, I translated 血 (blood) as "blood line" because previously we have seen that the red feather abilities are passed down through the family blood lines. Also, again we have the super-natural power thing I mentioned before. And I translated 超人 as "super-man" which is a pretty straight forward translation.
Bubble 2 Character: Person
- Author: fugu Language: English: One day make the light I lost ...
- Author: fugu Language: Japanese: 私の失う光をいつか…
Bubble 3 Character: Person
- Author: fugu Language: English: into some- one's "lamp" ...
- Author: fugu Language: Japanese: 誰かの”灯”に…
Bubble 4 Character: Kago Souhaku Jyouun
- Author: fugu Language: English: Actually ... There was no real need for this operation
- Author: fugu Language: Japanese: 本来ならば… こんな術など必要はなかった
Bubble 5 Character: Kago Souhaku Jyouun
- Author: fugu Language: Japanese: 真貴子は「龍」は強いが体が弱い あらゆる”氣”と能力を喰らって膨れ上がった己の”龍”を制御できなかった
- Author: fugu Language: English: Makiko's "Dragon" is strong, but her body is weak. Because of the "Ki" and abilities that she ate, her dragon swelled up and wasn't able to control it.
Bubble 6 Character: Kago Souhaku Jyouun
- Author: fugu Language: Japanese: いずれあの五体の全てが跡形もなくケシ飛ぶ事になるだろう …つまり今回も私の計画は失敗したという訳だ
- Author: fugu Language: English: And eventually her entire body would be torn apart without leaving any trace ... In other words, my plan has failed *again*
- Author: fugu Language: Japanese: [Trans. Note] I think a better translation for 消し飛ぶ would be "scattered" but in this context, torn apart makes more sense to me. Also, Souhaku says "今回も" - this time also my plan has failed. There is emphasis on the "also", implying that he has had other plans that have also failed.
Page 55
TJTG083_28.jpg XResolution: 848 YResolution: 1210
Bubble 0 Character: Kago Souhaku Jyouun
- Author: fugu Language: English: Already Makiko has become useless to me
- Author: fugu Language: Japanese: もはや真貴子は使いものにならん
Bubble 1 Character: Kago Souhaku Jyouun
- Author: fugu Language: English: I will disappear until the proper time comes
- Author: fugu Language: Japanese: 俺は時期がくるまでしばらく姿を消す
Bubble 2 Character: Kago Souhaku Jyouun
- Author: fugu Language: English: A lamp ... That will happen, Makiko
- Author: fugu Language: Japanese: 灯…か… なるさ真貴子
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] Again, the kanji for just "light" is given, the reading is given as "lamp light" though. I've gone with "lamp" also. Also, Souhaku is questioning himself. Like "a lamp ...? ... "
Bubble 3 Character: Kago Souhaku Jyouun
- Author: fugu Language: Japanese: それまではこの”眼”を俺が殺した十二宗家当主のガキ供と一緒に高柳家にはりつける
- Author: fugu Language: English: Until then I'm going to take this "eye" and the brat kids of the 12 Founding Family Leaders that I killed and stick with the Takayanagi family
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] The component pieces of the translation are all right - Souhaku is keeping the kids and the eye with him, but I don't know what the "sticking to the Takayanagi family" means. I assume that he will hide out with the help of the Takayanagi fortune (since he helps Mitsuomi overthrow Dougen) but that is just my interpretation.
Bubble 4 Character: Kago Souhaku Jyouun
- Author: fugu Language: English: As the Hundred Year War's
- Author: fugu Language: Japanese: 百年の戦の
Bubble 5 Character: Kago Souhaku Jyouun
- Author: fugu Language: Japanese: 凄絶な導火にな…!!
- Author: fugu Language: English: violent fuse ... !!
Bubble 6 Character: Kago Souhaku Jyouun
- Author: fugu Language: Japanese: 道現の小僧がつくってる光臣とどっちが”上”か見物だよ
- Author: fugu Language: English: I'll enjoy seeing which of toys that shit Dougen made is "better"
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] I translate 小僧 here as "shit" instead of "brat" or "punk" like I usually do. It is emphasised and I think a stronger translation is warranted here. Souhaku says he wants to "sightsee" to find out which of the "toys" that Dougen has created will be better, and the kanji for "toys" is actually Mitsuomi! I'm not sure what the two things are that he is comparing - I believe it is Natsume Shin and Mitsuomi, because Dougen's plan is to create the perfect warrior by inciting Shin to madness, they are both his toys in a sense. It could also be Mitsuomi and Masataka though, because those are both things that Dougen has "created" as well. I'd go with the first interpretation though.
Page 56
TJTG083_29.jpg XResolution: 853 YResolution: 1214
Bubble 0 Character: Kago Souhaku Jyouun
- Author: fugu Language: English: The charact- eristic of not loving anyone
- Author: fugu Language: Japanese: その性は誰も愛ざず
Bubble 1 Character: Kago Souhaku Jyouun
- Author: fugu Language: Japanese: 義も礼も知らず ただ己の心のおもむくままに行動し しかして血に頼らず異能の力を駆使し 全てを従える超人
- Author: fugu Language: English: One who knows no morality or gratitude. One who only acts in accordance with their heart. A super-man who doesn't rely on blood, but commands supernatural powers freely, and will obey in all things
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] I believe this is Kago Souhaku talking here. Also, I don't know what 心のおもまくまま means - I did a google search, but haven't turned anything up. I'll ask some native speaker friends soon and update.
Page 57
TJTG083_30_31.jpg XResolution: 1654 YResolution: 1216
Bubble 0 Character: Kago Souhaku Jyouun
- Author: fugu Language: English: The true warrior ... - No!!
- Author: fugu Language: Japanese: 真の武人…-いや!!
Bubble 1 Character: Kago Souhaku Jyouun
- Author: fugu Language: Japanese: ”真の魔人”とでも言うべきかな
- Author: fugu Language: English: One should say "The true Demon"
Bubble 2 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: gah ... !?
- Author: fugu Language: Japanese: がっ…!?
Bubble 3 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: haa!!
- Author: fugu Language: Japanese: はっ!!
Bubble 4 Character: Nagi Souichirou
- Author: fugu Language: English: Wha ... !!
- Author: fugu Language: Japanese: なっ…!!
Bubble 5 Character: Nagi Souichirou
- Author: fugu Language: English: I ... I can't see ...
- Author: fugu Language: Japanese: み…見えな…
Page 59
TJTG083_32.jpg XResolution: 847 YResolution: 1214
Bubble 0 Character: Kagiroi Tetsuhito (F)
- Author: fugu Language: Japanese: 最も戦闘能力のない者をまず叩く 戦の要諦だ
- Author: fugu Language: English: A principal of war is to strike first at those with the least fighting ability
Bubble 1 Character: Nagi Souichirou
- Author: fugu Language: English: Da ... Damn you ... !!
- Author: fugu Language: Japanese: て…てめぇッ…!!
Bubble 2 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: Wait, brat !!
- Author: fugu Language: Japanese: 待てて小僧!!
Bubble 3 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: Japanese: これはまたナメられたものじゃな…
- Author: fugu Language: English: This is being made fun of again ...
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] I believe that she's talking about the tie - or also she might be saying something more like "I'm being under-estimated because of this again ..."
Bubble 4 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: Japanese: この儂を捕まえて…のう?
- Author: fugu Language: English: This thing that has caught me ... eh ?
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] I think that is the meaning. Or she might also be saying "Do you ... intend to capture me?" But I think she's talking more about her improvised tie arm-sling, which she'll throw off in the next chapter. Maybe.
Bubble 5 Character: Narration
- Author: fugu Language: English: Blood will boil for many days!!
- Author: fugu Language: Japanese: 久々に血が煮えたぎっておるわ!!
Bubble 6 Character: Narration
- Author: fugu Language: Japanese: この戦いから目は離せない!! 次号、急展開!
- Author: fugu Language: English: Your eyes can't move from this battle!! It develops rapidly in the next chapter!
Chapter 84
Fight: 84
Page 60
TJTG084-01.jpg XResolution: 848 YResolution: 1207
Bubble 0 Character: Narration
- Author: fugu Language: Japanese: いつか、心に届くあなたの言葉。
- Author: fugu Language: English: These words that will some day, reach your heart.
Page 61
TJTG084-02.jpg XResolution: 848 YResolution: 1207
Bubble 0 Character: Kagiroi Tetsuhito (F)
- Author: fugu Language: Japanese: 体中の穴という穴を焼けた鉄のような液体が満たしていた
- Author: fugu Language: English: It's like all of the holes in my body are filled with a hot liquid metal
Bubble 1 Character: Kagiroi Tetsuhito (F)
- Author: fugu Language: Japanese: 鈍色に塗り込められた記憶が開く…。
- Author: fugu Language: English: A memory stained by dark gray opens up to me ...
Bubble 2 Character: Kagiroi Tetsuhito (F)
- Author: fugu Language: English: My first smell. My first taste. My first color.
- Author: fugu Language: Japanese: 初めての臭い 初めての味 初めての色
Bubble 3 Character: Kagiroi Tetsuhito (F)
- Author: fugu Language: English: Everything was stained with steel
- Author: fugu Language: Japanese: そこは全てが鉄にまみれていた
Page 62
TJTG084-03.jpg XResolution: 852 YResolution: 1207
Bubble 0 Character: Kagiroi Tetsuhito (F)
- Author: fugu Language: Japanese: 鉄色の産湯にまみれ俺はその時 悟った この世界は破壊と轟音と 鉄でできている
- Author: fugu Language: English: I gained enlightenment at that, my first bath in in steel. This world has been achieved through destruction, the roaring thunder, and steel.
Page 63
TJTG084-04.jpg XResolution: 852 YResolution: 1207
Bubble 0 Character: Nagi Souichirou
- Author: fugu Language: English: He ... Hey, Captain ... Are you ... ok?
- Author: fugu Language: Japanese: オ…オイッ 部長… 今の…平気なのかよ
Bubble 1 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: Japanese: 衝撃は受け流したダメージはないー オイ そこの!! さっきのセリフもう一遍言うてみよ!!
- Author: fugu Language: English: I eluded the blow and didn't take any damage - Hey you!! Why don't you try saying that line again!!
Bubble 2 Character: Person
- Author: fugu Language: English: From where the place he was standing to here ... It is at least 10m
- Author: fugu Language: Japanese: あいつがさっき立ってた所からココまで… ヨユーで10mはあるぜ
Bubble 3 Character: Person
- Author: fugu Language: English: To do that ... In an instant ... !?
- Author: fugu Language: Japanese: それを…あんな一瞬で…!?
Page 64
TJTG084-05.jpg XResolution: 853 YResolution: 1207
Bubble 0 Character: Takayanagi Mitsuomi
- Author: fugu Language: English: Wait Maya
- Author: fugu Language: Japanese: 待て真夜
Bubble 1 Character: Nagi Souichirou
- Author: fugu Language: English: Captain ... He's strong, not just some lackey. He's almost even off of my fighting rada
- Author: fugu Language: Japanese: 部長… コイツは強ェぜ ハンパなくな 俺のケンカレーダーにもビリビリきやがるし
Bubble 2 Character: Nagi Souichirou
- Author: fugu Language: English: You can't take him one on one
- Author: fugu Language: Japanese: こりゃ 一対一だとか言ってる場合じゃ…
Bubble 3 Character: Kagiroi Tetsuhito (F)
- Author: fugu Language: English: Nuu !?
- Author: fugu Language: Japanese: ぬ!?
Bubble 4 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: Hmph...!! A worm like this ... Even I can take him on. Don't under- estimate me!!
- Author: fugu Language: Japanese: ふんっ…!! この程度の縮地功…儂にもできるわい ナメるな!!
Bubble 5 Character: Nagi Souichirou
- Author: fugu Language: English: Ah ...
- Author: fugu Language: Japanese: あ…
Page 65
TJTG084-06.jpg XResolution: 850 YResolution: 1207
Bubble 0 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: Natsume Goushin Ryuu Radou Tenkou
- Author: fugu Language: Japanese: 棗剛真流 羅どう天靠
Bubble 1 Character: Nagi Souichirou
- Author: fugu Language: English: Captain
- Author: fugu Language: Japanese: 部長っ
Page 66
TJTG084-07.jpg XResolution: 852 YResolution: 1207
Bubble 0 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: From this candle on out is my battle-ground!! You go back over there!!
- Author: fugu Language: Japanese: この灯よりこちらは既に儂の戦場!! お主らは先に行け!!
Bubble 1 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: Japanese: あやつのことは九州で真貴子殿によく教えてもろうた… この中であやつを倒せる術を知っておるのは儂しかおらぬ
- Author: fugu Language: English: I learned a lot about him from Makiko- dono ... I am the only one that knows how to beat him
Bubble 2 Character: Nagi Souichirou
- Author: fugu Language: English: Mo ... Mom ... !?
- Author: fugu Language: Japanese: お…おふくろ…!?
Bubble 3 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: Japanese: 逆にこの結界の主… 洞窟のさらに奥に潜む男を
- Author: fugu Language: English: And on the opposite side of this barrier ... You are the only ones
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] The barries is a mystical / magical type barrier (usually.) Also, the second part of the text is swapped with the next bubble due to the sentence structure
Bubble 4 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: that can defeat the man that is lurking deep in the cave
- Author: fugu Language: Japanese: 倒す事ができるのもまたお主らをおいて他にはおらんじゃろう
Page 67
TJTG084-08.jpg XResolution: 850 YResolution: 1207
Bubble 0 Character: Nagi Makiko
- Author: fugu Language: English: Kago Souhaku ... And Kagiroi Tetsuhito ...
- Author: fugu Language: Japanese: 籠 宗魄…そして カギロイ 鉄人…
Bubble 1 Character: Nagi Makiko
- Author: fugu Language: English: I'll tell you ... all I know about them
- Author: fugu Language: Japanese: 私が知っている全ての事を… 貴女に話しましょう…
Bubble 2 Character: Nagi Makiko
- Author: fugu Language: English: But
- Author: fugu Language: Japanese: されど
Bubble 3 Character: Nagi Makiko
- Author: fugu Language: English: You should never fight them
- Author: fugu Language: Japanese: 貴女は決して彼の者らと戦ってはなりません
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] I've gone through a few revisions of this page. Thanks to Natsume Maya (http://natsumemaya.terminus.net.au/) for an excellent translation - I'm basically using his here.
Bubble 4 Character: Nagi Makiko
- Author: fugu Language: English: I'll tell you these words ... so that some day you will be able to pass them on to someone who can fight with them
- Author: fugu Language: Japanese: いつか彼らと戦いえる者へ言葉を伝えて頂くために…話すのです
Bubble 5 Character: Nagi Makiko
- Author: fugu Language: English: Maya- san
- Author: fugu Language: Japanese: 真夜さん
Bubble 6 Character: Nagi Makiko
- Author: fugu Language: English: The one thing that you can't do ... is fight them
- Author: fugu Language: Japanese: 貴女と彼らでは…戦いにすらなりえません
Page 68
TJTG084-09.jpg XResolution: 852 YResolution: 1207
Bubble 0 Character: Takayanagi Mitsuomi
- Author: fugu Language: English: She broke 2 ... no, 3 ribs ... A strike that strong ... She couldn't have just turned that blow aside
- Author: fugu Language: Japanese: 肋骨が2…いや3本折れている… あれほどの打撃…完全に受け流せるわけなどない
Bubble 1 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: ... Do you remember, Mitsuomi ? ... When the snow ... was falling ...
- Author: fugu Language: Japanese: …覚えておるか? 光臣… 雪が…降っておったな…
Bubble 2 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: On the day we first met
- Author: fugu Language: Japanese: 儂が初めて お主に出逢うた日じゃ
Page 69
TJTG084-10.jpg XResolution: 848 YResolution: 1207
Bubble 0 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: Stained completely white by the snow
- Author: fugu Language: Japanese: 真白な雪にまみれ
Bubble 1 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: I looked up to you
- Author: fugu Language: Japanese: お主を見上げた
Bubble 2 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: Up until then ... I was just like a young chick running rampant under the wings of my older brother ...
- Author: fugu Language: Japanese: それまでの儂は… 兄上の翼の下で暴れ回るヒナのようなもの…
Bubble 3 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: There was never anyone that would seriously fight with me up until then ...
- Author: fugu Language: Japanese: 誰も…本気で戦こうてくれる者などおらなんだよ…
Bubble 4 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: I was born in that snow
- Author: fugu Language: Japanese: 儂はあの雪と共に生まれた
Page 70
TJTG084-11.jpg XResolution: 850 YResolution: 1207
Bubble 0 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: I became
- Author: fugu Language: Japanese: あの日
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] Again, some text transposed
Bubble 1 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: A samurai that day
- Author: fugu Language: Japanese: 士になった
Bubble 2 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: To put it simply, I'm the woman that I am today because of you
- Author: fugu Language: Japanese: 要するに儂をこんな女にしたのは つまりお主じゃ
Bubble 3 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: Take respon- sibility
- Author: fugu Language: Japanese: セキニンをとれ
Bubble 4 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: ... Take respon- sibility
- Author: fugu Language: Japanese: …責任をとって
Bubble 5 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: and go
- Author: fugu Language: Japanese: さっさと行け
Bubble 6 Character: Takayanagi Mitsuomi
- Author: fugu Language: English: ... Maya, I'm sure haven't forgotten either
- Author: fugu Language: Japanese: …真夜 おまえこそ… 忘れてはいないだろうな
Bubble 7 Character: Takayanagi Mitsuomi
- Author: fugu Language: English: The next battle that we promised to have then, the election tournament, is the deciding battle
- Author: fugu Language: Japanese: あの時の再戦の約は次の予備戦 決勝だ
Bubble 8 Character: Takayanagi Mitsuomi
- Author: fugu Language: English: If either one of us can't do it, we can't decide the outcome
Page 71
TJTG084-12.jpg XResolution: 852 YResolution: 1207
Page 72
TJTG084-13.jpg XResolution: 852 YResolution: 1207
Bubble 0 Character: Mawari Madoka
- Author: fugu Language: English: So ... Maya- chan really is a woman ...
- Author: fugu Language: Japanese: やっぱ… 女の子だね 真夜ちゃん…
Bubble 1 Character: Mawari Madoka
- Author: fugu Language: Japanese: …いいの? "俺ァ 不良だから士だの何だのカンケーねぇ"とか言ってウザくかき回すと思ってたのに
- Author: fugu Language: English: ... Are you ok with that? I thought you were just being annoying and stirring things up by saying that "I'm a just a punk, so being a samurai or not has nothing to do with me"
Bubble 2 Character: Nagi Souichirou
- Author: fugu Language: English: ... No ... I don't mean ... um ...
- Author: fugu Language: Japanese: …いや…その…つーかよ…
Bubble 3 Character: Nagi Souichirou
- Author: fugu Language: English: To have that sort of "resolution" be shown ... How can I say it ...
- Author: fugu Language: Japanese: あんだけの"覚悟"みせられちまっちゃあよ… なんつーか…
Bubble 4 Character: Nagi Souichirou
- Author: fugu Language: English: There's no act for it ...
- Author: fugu Language: Japanese: 出る莫ねーよ…
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] By "act" I mean like a scene in a play for the person (him? her?) to be in.
Bubble 5 Character: Takayanagi Mitsuomi
- Author: fugu Language: English: Shin- san ... Did ou also always ...
- Author: fugu Language: Japanese: 真さん…アンタはいつも…
Bubble 6 Character: Takayanagi Mitsuomi
- Author: fugu Language: English: have thoughts like this and always watch over her fights ...
Bubble 7 Character: Takayanagi Mitsuomi
- Author: fugu Language: English: And why are men always
- Author: fugu Language: Japanese: そしてなんで男の子はいつだって
Bubble 8 Character: Takayanagi Mitsuomi
- Author: fugu Language: English: like this ?
- Author: fugu Language: Japanese: こんななんだろ
Page 73
TJTG084-14.jpg XResolution: 852 YResolution: 1207
Bubble 0 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: Actually ... I just don't want the person I like to see how I become from here on out
- Author: fugu Language: Japanese: 本当は… この先の自分の姿を好きな人にみせたくないだけだって
Bubble 1 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: Why can't he notice that ... ?
- Author: fugu Language: Japanese: どうして気づいてあげられないんだろ
Bubble 2 Character: Kagiroi Tetsuhito (F)
- Author: fugu Language: English: Are you done talking ?
- Author: fugu Language: Japanese: 話しはついたか?
Bubble 3 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: ... Hou ... You shouldn't have gone to all that trouble to purposefully wait for me ...
- Author: fugu Language: Japanese: …ほう…何もわざわざ待っていてくれなくてもよかったのだが…
Bubble 4 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: I'm sorry that your opponent is just a small- fry like me
- Author: fugu Language: Japanese: すまぬな せっかくの相手が儂のような雑魚で
Page 74
TJTG084-15.jpg XResolution: 852 YResolution: 1207
Bubble 0 Character: Kagiroi Tetsuhito (F)
- Author: fugu Language: English: I don't care. If those 3 ... No ... Whoever goes, it will be the same. As soon as they go to where Souhaku's at, they won't be able to do anything
- Author: fugu Language: Japanese: 構わんさ あの3人が… いや… 誰が行っても同じだが 宗魄の所に行ったところで何もできん
Bubble 1 Character: Kagiroi Tetsuhito (F)
- Author: fugu Language: English: As long as ... They don't have that "Ceremonial Katana Reiki"
- Author: fugu Language: Japanese: その刀…"式刀零毀"がない限りな
Bubble 2 Character: Kagiroi Tetsuhito (F)
- Author: fugu Language: English: To put it simply, my only job was to detain you and that Katana
- Author: fugu Language: Japanese: 要するに俺の役目は初めからおまえとその刀を ここに引き止めておくことだけだった
Bubble 3 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: That is a very provocative way of putting things ... You're famous for being like that
- Author: fugu Language: Japanese: ああいう言い方で挑発すれば…おまえのその性格は有名だ
Bubble 4 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: I knewthis situation would calm you down
- Author: fugu Language: Japanese: きっとこういう具合に落ち着くと思っていた
Bubble 5 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: I heard some- thing really inter- esting
- Author: fugu Language: Japanese: これはよい事を聞いた
Bubble 6 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: That Souhaku really is *that* afraid of this sword ...
- Author: fugu Language: Japanese: やはりそれ程までに宗魄は この刀が恐ろしい…と
Bubble 7 Character: Kagiroi Tetsuhito (F)
- Author: fugu Language: English: Afraid ... ? Hm ... Well, it might be fun if we looked at it that way
- Author: fugu Language: Japanese: 恐ろしい…? む…まぁ そういう事にしておく方が楽しいか
Bubble 8 Character: Kagiroi Tetsuhito (F)
- Author: fugu Language: English: Both me and him had forgotten that story a long time ago
- Author: fugu Language: Japanese: 俺もアイツもその手の感情を忘れて久しい
Bubble 9 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: That's a pity
- Author: fugu Language: Japanese: それは不憫な
Page 75
TJTG084-16_17.jpg XResolution: 1666 YResolution: 1204
Bubble 0 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: Japanese: ならばせめてもの暇つぶし
- Author: fugu Language: English: Then this has all been a big waste of time
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] Actually, a more accurate translation would be "In that case, then you've just done all this to kill time"
Bubble 1 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: Please give me the pleasure of a dance on this stage, Mr. "True Demon"
- Author: fugu Language: Japanese: 我が舞に一差しつきおうてくれ”真の魔人”殿
Bubble 2 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: I won't bore you
- Author: fugu Language: Japanese: 退屈はさせぬぞ
Page 77
TJTG084-18.jpg XResolution: 848 YResolution: 1207
Bubble 0 Character: Takayanagi Masataka
- Author: fugu Language: English: Wait just a minute
- Author: fugu Language: Japanese: だから…ちょっと待って下さい
Bubble 1 Character: Takayanagi Masataka
- Author: fugu Language: English: You've got to re- explain this story !?
- Author: fugu Language: Japanese: 話を整理しますよ!?
Bubble 2 Character: Takayanagi Masataka
- Author: fugu Language: English: I haven't understood any of this from the beginning ...
- Author: fugu Language: Japanese: そもそも僕には判らない事だらけでー…
Bubble 3 Character: Kagurazaka
- Author: fugu Language: English: How annoying
- Author: fugu Language: Japanese: るっさいわね
Bubble 4 Character: Kagurazaka
- Author: fugu Language: English: You think I under- stand it all ?
- Author: fugu Language: Japanese: そんなの私だって判るワケないじゃないのよっ
Bubble 5 Character: Takayanagi Masataka
- Author: fugu Language: English: But Kagurazaka-san you're supposed ... to be his chief body-guard ... aren't you ... ?
- Author: fugu Language: Japanese: いや 神楽坂さん 一応…親衛隊長…ですよね…?
Bubble 6 Character: Kagurazaka
- Author: fugu Language: English: He
- Author: fugu Language: Japanese: アイツは
Bubble 7 Character: Kagurazaka
- Author: fugu Language: Japanese: 光臣なりにケジメをつけに行ったのさ 身内のゴタゴタってやつによ…
- Author: fugu Language: English: He went to take moral responsibility. It's really thrown all of us into confusion ...
Page 78
TJTG084-19.jpg XResolution: 848 YResolution: 1207
Bubble 0 Character: Tawara Bunshichi
- Author: fugu Language: English: Well ... It's mostly about him
- Author: fugu Language: Japanese: ま…大方アイツの事だ
Bubble 1 Character: Tawara Bunshichi
- Author: fugu Language: English: Don't you think that he just doesn't want to get you guys involved ?
- Author: fugu Language: Japanese: そーいうのにテメェらを巻き込みたくなかったんじゃねえのか
Bubble 2 Character: Takayanagi Masataka
- Author: fugu Language: English: ... Bun- shichi- san ...
- Author: fugu Language: Japanese: …文七さん…
Bubble 3 Character: Tawara Bunshichi
- Author: fugu Language: Japanese: でも…来週から予備戦も始まるんですよ? 何もわざわざこんな時にっ…
- Author: fugu Language: English: But ... The election tournament starts next week, right? For all of this to start happening specifically right now ...
Bubble 4 Character: Tawara Bunshichi
- Author: fugu Language: English: Don't smoke at the scohol gate
- Author: fugu Language: Japanese: 校門で常々と吸ってんな
Bubble 5 Character: Kagurazaka
- Author: fugu Language: English: Hey ... you too
- Author: fugu Language: Japanese: ちょっ…アンタこそ
Bubble 6 Character: Kagurazaka
- Author: fugu Language: English: I'm 20 you fool
- Author: fugu Language: Japanese: オレはハタチだ バカヤロウ
Bubble 7 Character: Tawara Bunshichi
- Author: fugu Language: English: And that's exactly why
- Author: fugu Language: Japanese: だからこそだ
Bubble 8 Character: Tawara Bunshichi
- Author: fugu Language: English: Exactly because the election tournament starts next week ... He's only got one week left to him
- Author: fugu Language: Japanese: 来週が予備戦だからこそ… この1週間しかアイツに残された時間はねぇ
Bubble 9 Character: Tawara Bunshichi
- Author: fugu Language: English: The only time he could possibly take a stand is "now"
- Author: fugu Language: Japanese: ケリをつけるのはどうしても"今"しかなかったのさ
Page 79
TJTG084-20.jpg XResolution: 850 YResolution: 1207
Bubble 0 Character: Takayanagi Masataka
- Author: fugu Language: English: ... What do you ...
- Author: fugu Language: Japanese: …それは…どういう…
Bubble 1 Character: Takayanagi Masataka
- Author: fugu Language: English: Wah !!?
- Author: fugu Language: Japanese: わっ!!?
Bubble 2 Character: Isuzu Emi
- Author: fugu Language: English: Roll call !!!
- Author: fugu Language: Japanese: 点呼ッ!!!
Bubble 3 Character: Sound Effect
- Author: fugu Language: English: slam
- Author: fugu Language: Japanese: バムッ
Bubble 4 Character: Taxi Driver
- Author: fugu Language: English: I'm ... quitting
- Author: fugu Language: Japanese: や…辞める…
Bubble 5 Character: Taxi Driver
- Author: fugu Language: English: I am definitely quitting ...
- Author: fugu Language: Japanese: 俺…もうゼッテー辞める…
Bubble 6 Character: Isuzu Emi
- Author: fugu Language: English: Hey!! You damn fag!! Why are you hanging out with all these Jyuukenbu ...
- Author: fugu Language: Japanese: ちょっと!! コラッ!! クソオカマ!! なんで柔剣部の面々ばかりー…
Bubble 7 Character: Isuzu Emi
- Author: fugu Language: English: What the hell is this!!?
- Author: fugu Language: Japanese: 何よ コレ!!
Bubble 8 Character: Isuzu Emi
- Author: fugu Language: English: Where are the main Enforcement group forces!?
- Author: fugu Language: Japanese: 執行部本隊はどこ!?
Bubble 9 Character: Kagurazaka
- Author: fugu Language: English: Haa!? What are you talking about ?
- Author: fugu Language: Japanese: はあ!? 何の話よ
Bubble 10 Character: Isuzu Emi
- Author: fugu Language: English: Hey you, you called a meeting, right!?
- Author: fugu Language: Japanese: ちょっとアンタちゃんと召集かけたんでしょうね!?
Bubble 11 Character: Taxi Driver
- Author: fugu Language: English: Maam, the bill ...
Bubble 12 Character: Isuzu Emi
- Author: fugu Language: English: When I tell you to wait at the school gates, that means call a meeting and wait out front in a line!!
- Author: fugu Language: Japanese: 校門で待ってろって事は召集かけて整列して待ってろって事でしょうが!!
Bubble 13 Character: Kagurazaka
- Author: fugu Language: English: what? Who would know that?
- Author: fugu Language: Japanese: 何よ それわかんないわよ
Bubble 14 Character: Isuzu Emi
- Author: fugu Language: English: You're use- less!!
- Author: fugu Language: Japanese: この無態が!!
Bubble 15 Character: Isuzu Emi
- Author: fugu Language: English: Assemble the forces immediately !!
- Author: fugu Language: Japanese: 今すぐ全ての隊に号令!!
Bubble 16 Character: Kagurazaka
- Author: fugu Language: English: But- it will take at least an hour!
- Author: fugu Language: Japanese: ムリよ 今からじゃ一時間ぐらいかかっちゃうわよォ
Page 80
TJTG084-21.jpg XResolution: 853 YResolution: 1207
Bubble 0 Character: Tagami Shirou
- Author: fugu Language: English: I ... Isuzu ...
- Author: fugu Language: Japanese: い…五十鈴…
Bubble 1 Character: Tagami Shirou
- Author: fugu Language: English: It ... it will take ... a long time ... after we contact ... them
- Author: fugu Language: Japanese: も…もう…連絡後…かなりの時が…経つ
Bubble 2 Character: Tagami Shirou
- Author: fugu Language: English: The battle ... has already started ... no!! It ... might have already ended ...
- Author: fugu Language: Japanese: 既に戦いは…始まって…いや!! もう…終っているかもしれん…
Bubble 3 Character: Tagami Shirou
- Author: fugu Language: English: Tho ... those two right now might be enemies now but ... We might not know
- Author: fugu Language: Japanese: あ…あの2人は…今でこそ反目しあっているが… わ… 我らには判らぬ
Bubble 4 Character: Tagami Shirou
- Author: fugu Language: English: In ... some deep place ... they are strongly connected ...
- Author: fugu Language: Japanese: ふ…深い所で…強く結び合っている…
Bubble 5 Character: Tagami Shirou
- Author: fugu Language: English: All we can do now ... Is believe ... and wait !!
- Author: fugu Language: Japanese: 我らにできる事は…し…信じて待つ事…のみ!!
Bubble 6 Character: Tagami Shirou
- Author: fugu Language: English: Tha ... that is ... our "battle"
- Author: fugu Language: Japanese: そ…それも…また…我らの"戦"だ
Bubble 7 Character: Isuzu Emi
- Author: fugu Language: English: I can't believe you're lecturing me, Tagami!!
- Author: fugu Language: Japanese: 私に説教など百年早いですわよ 田上っ!!
- Author: fugu Language: Japanese: [Trans. Note] The actual translation didn't fit: "It's 100 years too soon for you to be lecturing me, Tagami !!"
Page 81
TJTG084-22.jpg XResolution: 852 YResolution: 1207
Bubble 0 Character: Person
- Author: fugu Language: English: It's mortifying but ... I'm depending on you Natsume- san ... !!
- Author: fugu Language: Japanese: 口惜しいですが… 頼みましたわよ 棗さん…!!
Bubble 1 Character: Isuzu Emi
- Author: fugu Language: English: I'm positive you ... With Mitsuomi's "power" ...
- Author: fugu Language: Japanese: あなたならばきっと… 光臣さんの"力"に…
Page 82
TJTG084-23.jpg XResolution: 853 YResolution: 1207
Bubble 0 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: - he dodged it!?
- Author: fugu Language: Japanese: ーよけた!?
Bubble 1 Character: Kagiroi Tetsuhito (F)
- Author: fugu Language: English: Nu !?
- Author: fugu Language: Japanese: ぬ!?
Bubble 2 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: Japanese: 今の技は屍家が分家 リクドウ家の龍門ー
- Author: fugu Language: English: That technique is from the Kabane branch family Rikudou family Dragon Gate
Bubble 3 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: So this is what Makiko was talking about ...
- Author: fugu Language: Japanese: 真貴子殿の言ってた事はコレか…
Bubble 4 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: Japanese: 経絡呪文を通って"氣"が移動していくのが暗闇でははっきり見える
- Author: fugu Language: English: In the dark you can clearly see where the "ki" travelled by means of the accupuncture spell
Bubble 5 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: Japanese: これでは次にどの龍門の"力"を使うか教えてくれておるようなモノじゃ
- Author: fugu Language: English: It's like it will show you what Dragon's Gate he will use next
Page 83
TJTG084-24.jpg XResolution: 848 YResolution: 1207
Bubble 0 Character: Kagiroi Tetsuhito (F)
- Author: fugu Language: English: Wha!! ... From where ...
- Author: fugu Language: Japanese: うぬっ!! …どこに…
Bubble 1 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: Japanese: 今の猩の分家 狒狒家のショウドウの龍門
- Author: fugu Language: English: That was a Shyoujyou branch family. The Hihi family's Shyoudou Dragon's Gate
- Author: fugu Language: English: [Trnas. Note] The Shoujyou family we've seen before . The kanji is "Orangutang". Hihi means "baboon". I can't read the kanji for the Shyoudou gate.
Bubble 2 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: Japanese: この技は発生が遅く水の中には影響しない!!
- Author: fugu Language: English: The origin of this technique is late, and won't have any effect in the water!!
Bubble 3 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: Fu !!
- Author: fugu Language: Japanese: ふっ!!
Bubble 4 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: Got it!!
- Author: fugu Language: Japanese: いける!!
Bubble 5 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: I got his foot !!
- Author: fugu Language: Japanese: この足もらった!!
Page 84
TJTG084-25.jpg XResolution: 852 YResolution: 1207
Bubble 0 Character: Kagiroi Tetsuhito (F)
- Author: fugu Language: English: - I'm surprised ... You really researched me well. Just who the hell ...
- Author: fugu Language: Japanese: ー驚いたな…よく俺の事を研究している 一体誰に…
Bubble 1 Character: Kagiroi Tetsuhito (F)
- Author: fugu Language: English: Ah, I see. Makiko, huh?
- Author: fugu Language: Japanese: そうか 真貴子か
Bubble 2 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: If so, so what !?
- Author: fugu Language: Japanese: ならばなんじゃ!?
Bubble 3 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: That grin is taking over your face!!?
- Author: fugu Language: Japanese: 笑みが少々ひきつっておるぞ!!?
Bubble 4 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: Japanese: 戦える!! 例え赤羽の"力"相手でも… 次に来る技さえ判っておればなんとかなる!!
- Author: fugu Language: English: I can fight!! For example, even if your opponent has the Red Feather "power" ... As long as you know the next technique they'll use, it will work out!!
Bubble 5 Character: Kagiroi Tetsuhito (F)
- Author: fugu Language: English: ... but
- Author: fugu Language: Japanese: …だが
Bubble 6 Character: Kagiroi Tetsuhito (F)
- Author: fugu Language: English: Your information is a bit old ...
- Author: fugu Language: Japanese: 少々情報が古いな…
Page 85
TJTG084-26.jpg XResolution: 850 YResolution: 1207
Bubble 0 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: What - !!
- Author: fugu Language: Japanese: バカなっー!!
Bubble 1 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: Wha !?
- Author: fugu Language: Japanese: なっ!?
Bubble 2 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: It's as if the flow of his "ki" - ...
- Author: fugu Language: Japanese: "氣"の流れがまるでー…
Bubble 3 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: I can see ...
- Author: fugu Language: Japanese: 見え…
Bubble 4 Character: Sound Effect
- Author: fugu Language: English: beep
- Author: fugu Language: Japanese: ピッ
Page 86
TJTG084-27.jpg XResolution: 853 YResolution: 1207
Bubble 0 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: Guaa
- Author: fugu Language: Japanese: ぐあっ
Bubble 1 Character: Kagiroi Tetsuhito (F)
- Author: fugu Language: English: Makiko only know about me from 8 years ago
- Author: fugu Language: Japanese: 真貴子が知っているのは8年前の俺だ
Bubble 2 Character: Kagiroi Tetsuhito (F)
- Author: fugu Language: Japanese: それだけあればそれなりにバージョンアップもするさ
- Author: fugu Language: English: But of course I'm going to "upgrade" myself appro- priately
Page 87
TJTG084-28.jpg XResolution: 850 YResolution: 1207
Bubble 0 Character: Kagiroi Tetsuhito (F)
- Author: fugu Language: English: Well, the secret are these little toys here but
- Author: fugu Language: Japanese: ま タネはこんなオモチャなワケだが
Bubble 1 Character: Kagiroi Tetsuhito (F)
- Author: fugu Language: English: They're called hologram bombs
- Author: fugu Language: Japanese: 立体映像機雷
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] The kanji directly is solid body image mine
Bubble 2 Character: Kagiroi Tetsuhito (F)
- Author: fugu Language: English: I spread them around the area earlier
- Author: fugu Language: Japanese: さっきその辺にバラまいといた
Bubble 3 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: Japanese: …そうかこやつもれっきとした"F"の1人…
- Author: fugu Language: English: ... That's right. He's also a full- fledged member of "F" ...
Bubble 4 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: Japanese: 最新技術はお手のものというワケか…
- Author: fugu Language: English: They all have their own take on the latest techn- iques ...
Bubble 5 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: ... A cheap trick
- Author: fugu Language: Japanese: …チャチな手品じゃ
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] I think anyway
Bubble 6 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: Japanese: 天地の火の元素といわれた炬家の名が泣くぞ!?
- Author: fugu Language: English: You're going to make the Kagiroi family name, long called the family of the Universe's Element of Fire, cry!?
Bubble 7 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: Well ...
- Author: fugu Language: Japanese: まァな…
Bubble 8 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: But you've got to mix in these sorts of tricks
- Author: fugu Language: Japanese: しかしこういう演出もおりまぜていかんとな
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] I'm a bit unclear on whether Maya or Kagiroi is talking here, and whether it should be "I" or "you". It is kind of confusing, but I'm going with Maya taunting him, which makes him pissed so he yells
Bubble 9 Character: Kagiroi Tetsuhito (F)
- Author: fugu Language: English: You are boring the shit out of me!!!
- Author: fugu Language: Japanese: 退屈すぎんだよ テメーは!!!
Bubble 10 Character: Narration
- Author: fugu Language: English: What is the true power of "F"'s star member!?
- Author: fugu Language: Japanese: "F"の真打ちの実力や如何に!?
Chapter 85
Fight: 85
Page 88
TJTG085_01.jpg XResolution: 825 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Natsume Aya
- Author: fugu Language: English: Sister, that's unlady-like!!
- Author: fugu Language: Japanese: お姉ちゃん、はしたないってば!!
Bubble 1 Character: Natsume Aya
- Author: fugu Language: Japanese: 蛍火を纏い、微睡みの中を泳ぐ、夏の夜の夢。
- Author: fugu Language: English: Swimming through a summer's night's dream after catching fireflys and dozing off.
Page 89
TJTG085_02.jpg XResolution: 825 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English:
Haa
- Author: fugu Language: Japanese: はあっ
Bubble 1 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English:
Haa
- Author: fugu Language: Japanese: はあっ
Bubble 2 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English:
Haa
- Author: fugu Language: Japanese: はあっ
Bubble 3 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: Fuu
- Author: fugu Language: Japanese: ふうっ
Bubble 4 Character: Narration
- Author: fugu Language: English: This fight must not be lost ... And it starts now !!
- Author: fugu Language: Japanese: この戦いは負けられぬ...いざ勝負!!
Bubble 5 Character: Kagiroi Tetsuhito (F)
- Author: fugu Language: English: This is all way too boring ... Let me tell you an interesting story
- Author: fugu Language: Japanese: せめてもの退屈しのぎだ...おもしろい話をしてやろう
Bubble 6 Character: Kagiroi Tetsuhito (F)
- Author: fugu Language: Japanese: この国の最も古い血族の御先祖がな 今の島根あたりの豪族どもをシメに行った時の話だ
- Author: fugu Language: English:
About the ancestors of the oldest family of this country. A story about when they came to deal with the most powerful family on this island
Bubble 7 Character: Kagiroi Tetsuhito (F)
- Author: fugu Language: English: On the way here, the found something that should have surprised them
- Author: fugu Language: Japanese: 途中そいつらは驚くべきモノを見た
Bubble 8 Character: Kagiroi Tetsuhito (F)
- Author: fugu Language: Japanese: その土地にかかる8本の河の悉くが血のように赤かった
- Author: fugu Language: English: The 8 rivers that ran through the country there were stained entirely blood red
Bubble 9 Character: Kagiroi Tetsuhito (F)
- Author: fugu Language: Japanese: 地元の連中によれば夏だけ この血の水が流れ出し田んぼの稲を全部枯らしたそうだ
- Author: fugu Language: English: According to the locals, this blood river only flowed during the summer, when the rice plants from the fields all wither
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] It isn't clear if this is something that recurs - it sounds like it isn't, but it just might be a recurring phenomenau
Page 90
TJTG085_03.jpg XResolution: 825 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Kagiroi Tetsuhito (F)
- Author: fugu Language: Japanese: 調べてみると源流近くで百済あたりから来た冶金師どもが山をメチャクチャにしていた
- Author: fugu Language: English: When they investigated, they found out that near the source of the river, many prospectors that came from the Kudara were making a real mess of the mountain
Bubble 1 Character: Kagiroi Tetsuhito (F)
- Author: fugu Language: Japanese: 冬のたたら製鉄のために砂鉄と木を採っていたのさ 鉄っつーのは水やら空気の酸素に触れると血のような赤になる
- Author: fugu Language: English: In order to get the staggering iron manufacturing industry going in the fall, they took iron particles and wood. When iron touches the oxygen particles from the air or water it turns blood red.
Bubble 2 Character: Kagiroi Tetsuhito (F)
- Author: fugu Language: Japanese: 軍をひいてた将軍はムカつきまくった
- Author: fugu Language: English: The shogun who controlled the local army was furious
Bubble 3 Character: Kagiroi Tetsuhito (F)
- Author: fugu Language: Japanese:
山は神 川も神 当時の政権はそういう土着信仰の上に成立していた
- Author: fugu Language: English:
The mountain is our God. The river is our God. The regime in power at that time was founded upon that faith, native to the area. In other words, it was the same as if the prospectors were picking a fight with the local people and the government, but people who came from the continent just didn't understand that.
Bubble 4 Character: Kagiroi Tetsuhito (F)
- Author: fugu Language: Japanese: 「鉄」という 時代を変えるのに十二分な力を持った当時の超先端マテリアルを大量に作ってるっつーのもまたマズさに拍車をかけた
- Author: fugu Language: English: Even though "Iron" had more than enough power to change an era, in order to make this most advanced material of the time, many bad effects were encouraged
Bubble 5 Character: Kagiroi Tetsuhito (F)
- Author: fugu Language: Japanese: 政権に喰らいつく邪龍は倒されねばならない
- Author: fugu Language: English:
The evil dragon that is being eaten by the govern- ment must be defeated
Page 91
TJTG085_04.jpg XResolution: 825 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Kagiroi Tetsuhito (F)
- Author: fugu Language: English:
I don't know the Shogun's true name, but everyone called him "Susa" or "The Susa Man." Susa is an honorific meaning "scary" or "amazing"
- Author: fugu Language: Japanese: その将軍の本名は判らんが皆スサとかスサの男と呼んだ。 スサってのは恐ぇとか凄ぇとか言う意味の形容詞だ
Bubble 1 Character: Kagiroi Tetsuhito (F)
- Author: fugu Language: English: He was an extremely powerful and scary man
- Author: fugu Language: Japanese: "メチャクチャ強くて恐ぇ男"って事だろう
Bubble 2 Character: Kagiroi Tetsuhito (F)
- Author: fugu Language: English:
They were enticed to drink some Sake by Susa, and when they were really drunk, the 8 heads of the leaders of the metal working families' members were severed in an instant
- Author: fugu Language: Japanese: スサに酒に誘われベロンベロンに酔っ払った冶金師一族の8人の首領はただの生首になった
Page 92
TJTG085_05.jpg XResolution: 825 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Kagiroi Tetsuhito (F)
- Author: fugu Language: Japanese: やがてその首領の娘やら妻やらが身ごもっちまった もちろんスサのガキだ
- Author: fugu Language: English: Before long, either the leader's daughter or wife got pregnant. Of course, it was Susa's kid.
Bubble 1 Character: Kagiroi Tetsuhito (F)
- Author: fugu Language: Japanese: 女どもは鉄の民の誇りを貫き砂鉄を飲んで自殺した しかし その中の1人が砂鉄をいくら飲んでも死にきれず 結局ガキを産んでから死んだんだとさ
- Author: fugu Language: English: The women were pierced through by the pride of the iron workers, and committed suicide by drinking iron sand. But, no matter how much iron sand one of them drank, she never died. In the end, she gave birth to the child, and then died.
Bubble 2 Character: Reiki
- Author: fugu Language: English: Riiiiiiiin
Bubble 3 Character: Kagiroi Tetsuhito (F)
- Author: fugu Language: Japanese: 俺の家...カギロイ家の発祥伝説だ
- Author: fugu Language: English: And that ... Is the story of the origin of my family
Page 93
TJTG085_06.jpg XResolution: 825 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Nagi Makiko
- Author: fugu Language: English:
... That's strange, isn't it. The details are a bit different, but
- Author: fugu Language: Japanese: ...不思議なものです 細部はやや違いますが
Bubble 1 Character: Nagi Makiko
- Author: fugu Language: English: In the Nagi clan, we have a very similar legend about our origin
- Author: fugu Language: Japanese: 我が凪家にもほぼ同じ発祥伝説が伝わっています
Bubble 2 Character: Nagi Makiko
- Author: fugu Language: Japanese: もしかすると赤羽・白羽全ての家に似たようなものが伝えられているのかもしれませんね
- Author: fugu Language: English: Probably all of the Red and White Feather families have a similar legend
Bubble 3 Character: Kagiroi Tetsuhito (F)
- Author: fugu Language: Japanese: ...かもな... 宗魄はよく言ってるぜ? 「2千年の時を超えて分かたれた血は一つにならねばならん」...とかな
- Author: fugu Language: English: ... Maybe ... Souhaku has often said "We must surpass the time of 2000 years ago and unite the separated blood into one" ... or something like that
Bubble 4 Character: Kagiroi Tetsuhito (F)
- Author: fugu Language: English:
... We've fallen into a pointless conver- sation
- Author: fugu Language: Japanese: ...くだらん話につきあわせたな
Bubble 5 Character: Kagiroi Tetsuhito (F)
- Author: fugu Language: English: I'm going
- Author: fugu Language: Japanese: もう行くよ
Page 94
TJTG085_07.jpg XResolution: 825 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Natsume Aya
- Author: fugu Language: English: What is it ... ?
- Author: fugu Language: Japanese: なんだろう...?
Bubble 1 Character: Natsume Aya
- Author: fugu Language: English: I can't stop this beating in my chest
- Author: fugu Language: Japanese: 胸さわぎが止まらない
Bubble 2 Character: Natsume Aya
- Author: fugu Language: English: From some- where
- Author: fugu Language: Japanese: どこかでまた
Bubble 3 Character: Natsume Aya
- Author: fugu Language: English: I can hear that sound again
- Author: fugu Language: Japanese: あの音が聞こえる
Bubble 4 Character: Reiki
- Author: fugu Language: English: Riiiiiiin
Bubble 5 Character: Nagi Makiko
- Author: fugu Language: English:
Your defeated respon- sibility is weightier than you think
- Author: fugu Language: Japanese: あなたの負けった責任はあなたが思う以上に重い
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] This is confusing. It might also be something like "The responsibility you feel for losing is weightier than you think" - but I think that is less likely
Bubble 6 Character: Nagi Makiko
- Author: fugu Language: English: That "eye" that I have entrusted to you is itself the symbol that can unite the separated blood
- Author: fugu Language: Japanese: 私が預けたその"眼"こそがその分かたれた血をつなぐしるし
Bubble 7 Character: Nagi Makiko
- Author: fugu Language: Japanese: ゆめ...決して己の欲望なために使わぬと誓っていただけますか
- Author: fugu Language: English: A dream ... Do you vow to only use it for what I desire?
Page 95
TJTG085_08.jpg XResolution: 825 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Kagiroi Tetsuhito (F)
- Author: fugu Language: English:
I don't know why ... But when I look at you I feel strangely reminiscent. For some reason, I am reminded of my mother, who I never even kne
- Author: fugu Language: Japanese: アンタを見てるとなんつーか... 妙に懐かしいんだ 知りもしねぇオフクロの事をなぜか思い出しちまう
Bubble 1 Character: Kagiroi Tetsuhito (F)
- Author: fugu Language: Japanese: 俺のオフクロも誰かさんのためにさんざんこき使われたあげく 爆弾を飲んで死んだ
- Author: fugu Language: English: My mother was used really hard by someone, and in the end was made to swallow a bomb and died
Bubble 2 Character: Kagiroi Tetsuhito (F)
- Author: fugu Language: English:
But I, who was in her womb at the time,
- Author: fugu Language: Japanese: だが腹ん中にいた俺の体には
Bubble 3 Character: Kagiroi Tetsuhito (F)
- Author: fugu Language: English: was not hurt at all
- Author: fugu Language: Japanese: 傷一つついちゃいなかったらしい...
Bubble 4 Character: Kagiroi Tetsuhito (F)
- Author: fugu Language: English: ... This dull thing isn't going to hurt me
- Author: fugu Language: Japanese: ...こんなナマクラじゃ俺は斬れねぇよ
Page 96
TJTG085_09.jpg XResolution: 825 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: Wha ... !?
- Author: fugu Language: Japanese: な...!?
Bubble 1 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: Impossible ... !! I just ... seriously tried to ... But what is this response ... ?
- Author: fugu Language: Japanese: バカな...!! 今...儂は本気で...ーしかもこの手応えは...?
Bubble 2 Character: Kagiroi Tetsuhito (F)
- Author: fugu Language: English: You don't have much patience, do you? Listen to people until they're done talking
- Author: fugu Language: Japanese: 気が短いな 人の話は最後まで聞け
Page 97
TJTG085_10.jpg XResolution: 825 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: I don't feel the flow of "ki" ... I can't see it!!
- Author: fugu Language: Japanese: "氣"の流れは感じぬ...見えぬ!!
Bubble 1 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: Is this ... his unique power !!?
- Author: fugu Language: Japanese: これは...異能の力ではないのか!!?
Bubble 2 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: It's as if he was struck by a lump of iron ...
- Author: fugu Language: Japanese: まるで鉄の塊に殴られたような...
Page 98
TJTG085_11.jpg XResolution: 825 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: Japanese: もはや一切の加減はなしじゃ!!
- Author: fugu Language: English: I won't give you any quarter !!
Bubble 1 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: Natsume Goushin Ryuu tsuba falling attack !!!
- Author: fugu Language: Japanese: 棗剛真流鍔落とし!!!
Bubble 2 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: Wha ... What, his body is ... !!
- Author: fugu Language: Japanese: な...なんじゃこやつの体はっ...!!
Bubble 3 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: Unu ...
- Author: fugu Language: Japanese: うぬっ...
Bubble 4 Character: Kagiroi Tetsuhito (F)
- Author: fugu Language: English: Since then, all of the Kagiroi women every night have welcomed iron into their bodies
- Author: fugu Language: Japanese: その時以来カギロイの女どもは夜毎体に鉄を迎えた
Bubble 5 Character: Kagiroi Tetsuhito (F)
- Author: fugu Language: Japanese: 盃一杯の砂鉄を2千年もの間...毎日だ
- Author: fugu Language: English: They've had a glass of iron sand every night for two thousand years ... every night
Page 99
TJTG085_12-13.jpg XResolution: 1627 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Sound Effect
- Author: fugu Language: English: crack
- Author: fugu Language: Japanese: バチッ
Bubble 1 Character: Sound Effect
- Author: fugu Language: English: crack
- Author: fugu Language: Japanese: メキ
Bubble 2 Character: Sound Effect
- Author: fugu Language: English: crack
- Author: fugu Language: Japanese: メキ
Bubble 3 Character: Sound Effect
- Author: fugu Language: English: crack
- Author: fugu Language: Japanese: メキ
Bubble 4 Character: Sound Effect
- Author: fugu Language: English: crack
- Author: fugu Language: Japanese: メキ
Bubble 5 Character: Sound Effect
- Author: fugu Language: English: snap
- Author: fugu Language: Japanese: ボキンッ
Bubble 6 Character: Kagiroi Tetsuhito (F)
- Author: fugu Language: English: Finally, the Kagiroi family developed blood and skin impervious to iron, and the Iron Fist
- Author: fugu Language: Japanese: やがてカギロイの血は刃を通さぬ鉄の肌と鉄の拳を手に入れた
Bubble 7 Character: Kagiroi Tetsuhito (F)
- Author: fugu Language: English: A katana can't hurt me!!
- Author: fugu Language: Japanese: 俺に刀は通じん!!
Page 101
TJTG085_14.jpg XResolution: 825 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: cough
- Author: fugu Language: Japanese: がぼっ
Bubble 1 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: cough
- Author: fugu Language: Japanese: がぼっ
Bubble 2 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: cough
- Author: fugu Language: Japanese: がぼっ
Bubble 3 Character: Kagiroi Tetsuhito (F)
- Author: fugu Language: English:
Do you under- stand? In other words, you don't even have to try to use your special powers
- Author: fugu Language: Japanese: 判ったか? つまりテメェには異能の力を使う必要すらねえって事さ
Bubble 4 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: Still!!? Natsume Style secret -
- Author: fugu Language: Japanese: まだじゃっ!! 棗流奥義ー
Page 102
TJTG085_15.jpg XResolution: 825 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: I'm dying ...
- Author: fugu Language: Japanese: 死ぬ...
Page 103
TJTG085_16.jpg XResolution: 824 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English:
If it goes on like this ... Shit ... I'll die ... I've got to strike back ....
- Author: fugu Language: Japanese: このままでは...いかん...死ぬ...反撃を...
Page 104
TJTG085_17.jpg XResolution: 825 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: It's dark ...
- Author: fugu Language: Japanese: 暗い...
Bubble 1 Character: Sound Effect
- Author: fugu Language: English: beep
- Author: fugu Language: Japanese: ピッ
Bubble 2 Character: Sound Effect
- Author: fugu Language: English: beep
- Author: fugu Language: Japanese: ピッ
Bubble 3 Character: Sound Effect
- Author: fugu Language: English: beep
- Author: fugu Language: Japanese: ピッ
Bubble 4 Character: Sound Effect
- Author: fugu Language: English: beep
- Author: fugu Language: Japanese: ピッ
Bubble 5 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: I can't lose !!
- Author: fugu Language: Japanese: 負ける訳にはいかぬ!!
Bubble 6 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: I haven't accomplished anything yet!!
- Author: fugu Language: Japanese: 儂はまだ何一つ成しておらぬ!!
Bubble 7 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: I decided
- Author: fugu Language: Japanese: 決めたのだ
Bubble 8 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English:
It's all been decided ...
- Author: fugu Language: Japanese: 全てに決着をつけるのだと...
Bubble 9 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: I'm being strangled!! I'm unprepared. All of my attacks are leaving openings all over!!
- Author: fugu Language: Japanese: ーしめた!! 油断したな なんというスキだらけの攻撃!!
Bubble 10 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: I'll attack with a counter !!
- Author: fugu Language: Japanese: カウンターで反撃を!!
Page 105
TJTG085_18.jpg XResolution: 825 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: A ... counter ... attack ...
- Author: fugu Language: Japanese: 反撃...を...
Page 106
TJTG085_19.jpg XResolution: 825 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Nagi Souichirou
- Author: fugu Language: English:
... hey
- Author: fugu Language: Japanese: ...オイ
Bubble 1 Character: Nagi Souichirou
- Author: fugu Language: English: ... I'm sure ... that I hear ... some thing ...
- Author: fugu Language: Japanese: ...なんか...音が...確かに...
Bubble 2 Character: Natsume Aya
- Author: fugu Language: English:
... Maya- chan
- Author: fugu Language: Japanese: ...真夜ちゃん
Bubble 3 Character: Nagi Souichirou
- Author: fugu Language: English:
Hey!!!!
- Author: fugu Language: Japanese: オイッ!!!!
Bubble 4 Character: Person
- Author: fugu Language: English:
The silent darkness that does not convey anything
- Author: fugu Language: Japanese: 何も語らない無言の闇
Bubble 5 Character: Person
- Author: fugu Language: Japanese: それは何よりもな雄弁な集結の証
- Author: fugu Language: English: that is more than anything else an elegant proof of the end
Page 107
TJTG085_20-21.jpg XResolution: 1643 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Person
- Author: fugu Language: English: The silence of death ...
- Author: fugu Language: Japanese: 死の静寂ー...
Bubble 1 Character: Kagiroi Tetsuhito (F)
- Author: fugu Language: English: ... I probably didn't have to kill her ... This Katana is the only important thing ...
- Author: fugu Language: Japanese: ...何も殺すことはなかったかもしれんな... 要はこの刀さえ...
Bubble 2 Character: Kagiroi Tetsuhito (F)
- Author: fugu Language: English: Hm ... ?
- Author: fugu Language: Japanese: ...ん?
Page 108
TJTG085_22.jpg XResolution: 825 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Kagiroi Tetsuhito (F)
- Author: fugu Language: English: Rigor mortis ?
- Author: fugu Language: Japanese: 硬直か
Bubble 1 Character: Kagiroi Tetsuhito (F)
- Author: fugu Language: English: Guess I have to cut off the wrist ...
- Author: fugu Language: Japanese: しょうがねぇ...手首ごと...
Bubble 2 Character: Sound Effect
- Author: fugu Language: English: Reiki: riiiiin
Bubble 3 Character: Kagiroi Tetsuhito (F)
- Author: fugu Language: English: ... hm ?
- Author: fugu Language: Japanese: ...む?
Page 109
TJTG085_23.jpg XResolution: 825 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Kagiroi Tetsuhito (F)
- Author: fugu Language: English: Gua
- Author: fugu Language: Japanese: ぐあっ
Bubble 1 Character: Kagiroi Tetsuhito (F)
- Author: fugu Language: English: hot !!!
- Author: fugu Language: Japanese: 熱!!!
Bubble 2 Character: Kagiroi Tetsuhito (F)
- Author: fugu Language: English:
My
- Author: fugu Language: Japanese: おっ
Bubble 3 Character: Kagiroi Tetsuhito (F)
- Author: fugu Language: English: My ... My body ... ?
- Author: fugu Language: Japanese: 俺の...体がっ...?
Page 110
TJTG085_24-25.jpg XResolution: 1636 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Kagiroi Tetsuhito (F)
- Author: fugu Language: English:
WHa aa !?
- Author: fugu Language: Japanese: なああっ!?
Page 112
TJTG085_26-27.jpg XResolution: 1637 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: Japanese: 三途の河原で兄上に蹴り返されてしもうたわ
- Author: fugu Language: English: I was kicked back from the River Styx by my brother
Bubble 1 Character: Kagiroi Tetsuhito (F)
- Author: fugu Language: English: That's ... Why ... You don't have any special powers, how could ...
- Author: fugu Language: Japanese: バカなっ... なぜ... 異能の力を持たんキサマが...
Bubble 2 Character: Kagiroi Tetsuhito (F)
- Author: fugu Language: English: activate "Reiki" ... !!??
- Author: fugu Language: Japanese: "レイキ"をっ...!!??
Page 114
TJTG085_28-29.jpg XResolution: 1633 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Person
- Author: fugu Language: English:
o o o o
- Author: fugu Language: Japanese: おおおお
Bubble 1 Character: Person
- Author: fugu Language: English: a a
- Author: fugu Language: Japanese: ああ
Bubble 2 Character: Person
- Author: fugu Language: English: a
- Author: fugu Language: Japanese: あ
Bubble 3 Character: Person
- Author: fugu Language: English: a
- Author: fugu Language: Japanese: あ
Bubble 4 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: My "ki" is wood
- Author: fugu Language: Japanese: 我が"氣"は樹
Bubble 5 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English:
Even if you change how it looks, as long as it was originally wood, my ki can use it
- Author: fugu Language: Japanese: 今はその姿をかえどもその元樹なれば我が氣は通ず
Bubble 6 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: And if the ki can use it, I can change this tie into a blade
- Author: fugu Language: Japanese: 氣が通すればこの飾り布とて我が刃と化す
Bubble 7 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English:
If that body is entirely iron
- Author: fugu Language: Japanese: そこもと身は全て鉄にて
Bubble 8 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: my wooden blade might penetrate
- Author: fugu Language: Japanese: 我が樹の刃は通じねど
Page 115
TJTG085_30.jpg XResolution: 824 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: That is the only part of your body that isn't yours !!
- Author: fugu Language: Japanese: そこだけは己が身ではあるまい!!
Bubble 1 Character: Narration
- Author: fugu Language: Japanese: 死を蹴り上げ、生を掴む。ここに棗真夜在りー次号必見!!!
- Author: fugu Language: English: Kicked back from the brink of death, now she's grabbing at life. This is Natsume Maya - you must see the next issue!!!
Chapter 86
Fight: 86
Page 116
TJTG086_01.jpg XResolution: 822 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Narration
- Author: fugu Language: Japanese: 刹那の生を賭し、劫に名を残す!!
- Author: fugu Language: English: Look at the moment of life, and leave your mark forever!!
Page 117
TJTG086_02.jpg XResolution: 820 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Kagiroi Tetsuhito (F)
- Author: fugu Language: English: kaa
- Author: fugu Language: Japanese: かあっ
Bubble 1 Character: Kagiroi Tetsuhito (F)
- Author: fugu Language: English: g a a
- Author: fugu Language: Japanese: がああ
Bubble 2 Character: Kagiroi Tetsuhito (F)
- Author: fugu Language: English: a
- Author: fugu Language: Japanese: あ
Bubble 3 Character: Kagiroi Tetsuhito (F)
- Author: fugu Language: English: a
- Author: fugu Language: Japanese: あ
Bubble 4 Character: Kagiroi Tetsuhito (F)
- Author: fugu Language: English: hii ...
- Author: fugu Language: Japanese: ひっ…
Bubble 5 Character: Sound Effect
- Author: fugu Language: English: zapo
- Author: fugu Language: Japanese: ザポッ
Bubble 6 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: ... Up until now you've never had an injury toeven a single hair
- Author: fugu Language: Japanese: …今まで髪一筋の傷すらも負った事のないお主じゃ
Bubble 7 Character: Person
- Author: fugu Language: English: haa
- Author: fugu Language: Japanese: はぁっ
Bubble 8 Character: Person
- Author: fugu Language: English: haa
- Author: fugu Language: Japanese: はぁっ
Bubble 9 Character: Person
- Author: fugu Language: English: haa
- Author: fugu Language: Japanese: はぁっ
Bubble 10 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: ... I'm sure you're surprised
- Author: fugu Language: Japanese: …さぞや驚いた事じゃろう
Bubble 11 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: That
- Author: fugu Language: Japanese: それが
Bubble 12 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: is "pain" ... !!
- Author: fugu Language: Japanese: 「痛み」じゃ…!!
Bubble 13 Character: Kagiroi Tetsuhito (F)
- Author: fugu Language: English: Sound: Ooooo
Page 118
TJTG086_03.jpg XResolution: 819 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Reiki
- Author: fugu Language: English: Reiki: Riiiii
Bubble 1 Character: Person
- Author: fugu Language: English: Reiki is ... being invoked ...
- Author: fugu Language: Japanese: 零毀が… 発動している…
Bubble 2 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: ... No way ... I can't be ...
- Author: fugu Language: Japanese: …まさか…この儂が…
Bubble 3 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: No way
- Author: fugu Language: Japanese: ばかな
Bubble 4 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: I am ... after all, this Katana's scabbard
- Author: fugu Language: Japanese: 儂は…所詮この刀の鞘
Bubble 5 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: This shouldn't be possible ...
- Author: fugu Language: Japanese: あろうはずもない…
Bubble 6 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: I felt it when it activated ... No, I feel it even now, this "ki" ...
- Author: fugu Language: Japanese: 発動する瞬間に感じた…いや今も感じる この"氣"…
Bubble 7 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: I know it better than anyone this .. "ki"
- Author: fugu Language: Japanese: 誰よりも儂が一番よく知っておる この…"氣"
Page 119
TJTG086_04.jpg XResolution: 822 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: Aya
- Author: fugu Language: Japanese: 亜夜
Bubble 1 Character: Natsume Aya
- Author: fugu Language: English: The Katana ... called to me to sa
- Author: fugu Language: Japanese: この刀が…私を呼んだの
Bubble 2 Character: Natsume Aya
- Author: fugu Language: English: that my sister was in trouble ...
- Author: fugu Language: Japanese: お姉ちゃんが危ないって…
Bubble 3 Character: Natsume Aya
- Author: fugu Language: English: But ... this is amazing ... This is the "power" of Reiki ... and the Dragon's Eye ...
- Author: fugu Language: Japanese: でも…すごい…これが零毀…そして龍眼の"力"…
Bubble 4 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: ... You've grown strong ...
- Author: fugu Language: Japanese: …強うなったな…
Bubble 5 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: Your power felt so much like his that I thought you were our brother
- Author: fugu Language: Japanese: あまりに感じが似てた故兄上かと思うてしもうたわ
Bubble 6 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: ... But that I've come to the point where I can be rescued by you, well, that's the end for me
- Author: fugu Language: Japanese: …しかしお主に助けられるようになっては儂も もう終いじゃなぁ
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] It sounds like she's a bit joking here - especially with the "なぁ" on the end there.
Page 120
TJTG086_05.jpg XResolution: 826 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Natsume Aya
- Author: fugu Language: English: But even so ... What a Katana this is! Even just by only touching it like this, I feel like all the "ki" through- out my entire body is being sucked out ...
- Author: fugu Language: Japanese: それにしても…なんという刀よ こうして触れておるだけで体中の"氣"の全てが吸い取られていく…
Bubble 1 Character: Natsume Aya
- Author: fugu Language: English: It is hard to breathe ... as if I was under water
- Author: fugu Language: Japanese: 水の中にいるみたいに…息が苦しい
Bubble 2 Character: Natsume Aya
- Author: fugu Language: English: This Katana ... I don't think the "Ki" from just me and my sister will suffice ...
- Author: fugu Language: Japanese: この刀…私やお姉ちゃんの"氣"だけじゃ足りないのかもしれない…
Bubble 3 Character: Kagiroi Tetsuhito (F)
- Author: fugu Language: English: ugi
- Author: fugu Language: Japanese: うぎ
Bubble 4 Character: Kagiroi Tetsuhito (F)
- Author: fugu Language: English: gi
- Author: fugu Language: Japanese: ぎ
Bubble 5 Character: Kagiroi Tetsuhito (F)
- Author: fugu Language: English: a a
- Author: fugu Language: Japanese: ああ
Bubble 6 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: Checkmate ... You can't fight with that eye
- Author: fugu Language: Japanese: よせ…その目ではもはや戦えまい
Bubble 7 Character: Kagiroi Tetsuhito (F)
- Author: fugu Language: English: O
- Author: fugu Language: Japanese: おっ
Bubble 8 Character: Kagiroi Tetsuhito (F)
- Author: fugu Language: English: a
- Author: fugu Language: Japanese: あっ
Bubble 9 Character: Natsume Aya
- Author: fugu Language: English: No
- Author: fugu Language: Japanese: だめっ
Bubble 10 Character: Natsume Aya
- Author: fugu Language: English: Sister ...!!
- Author: fugu Language: Japanese: お姉ちゃん…!!
Page 121
TJTG086_06.jpg XResolution: 1659 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: ... Wha ... ?
- Author: fugu Language: Japanese: …な…?
Bubble 1 Character: Reiki
- Author: fugu Language: English: Riiiin ...
- Author: fugu Language: Japanese: リイン…
Page 123
TJTG086_07.jpg XResolution: 830 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Kagiroi Tetsuhito (F)
- Author: fugu Language: English: hii
- Author: fugu Language: Japanese: ひィ
Bubble 1 Character: Kagiroi Tetsuhito (F)
- Author: fugu Language: English: ii
- Author: fugu Language: Japanese: い
Bubble 2 Character: Kagiroi Tetsuhito (F)
- Author: fugu Language: English: a a a
- Author: fugu Language: Japanese: あああ
Bubble 3 Character: Kagiroi Tetsuhito (F)
- Author: fugu Language: English: a a a
- Author: fugu Language: Japanese: あああ
Bubble 4 Character: Kagiroi Tetsuhito (F)
- Author: fugu Language: English: o o
- Author: fugu Language: Japanese: おぉ
Bubble 5 Character: Kagiroi Tetsuhito (F)
- Author: fugu Language: English: a
- Author: fugu Language: Japanese: あ
Page 124
TJTG086_08.jpg XResolution: 822 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Natsume Aya
- Author: fugu Language: English: Oh no ... !! He's lost his left eye, which was regulating the "power" of over 50 abilities ...
- Author: fugu Language: Japanese: いけないっ…!! 50以上の異能の"力"を統制していた左目を失って…
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] This has caused quite a stir on the MangaTranslation.com forums - some people have been confused about how it could be possible for Kagiroi to have 50 Dragon's Gates. In in my reading, he does not have 50 Dragon's Gates. He has at least 50 abilities, which could come from some smaller number of Dragon's Gates that he's absorbed through the eye from Makiko. Aya does not say that the eye controlled 50 Dragon's Gates, but rather that it controlled 50 abilities, so there's my take on it.
Bubble 1 Character: Natsume Aya
- Author: fugu Language: English: The Dragon's Gate within his body is running wild!!
- Author: fugu Language: Japanese: 体内の龍門という龍門が暴走してる!!
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] This is specifically saying that the Dragon's Gate within his body - his original one - is going wild.
Bubble 2 Character: Kagiroi Tetsuhito (F)
- Author: fugu Language: English: ... naa
- Author: fugu Language: Japanese: …なっ
Bubble 3 Character: Kagiroi Tetsuhito (F)
- Author: fugu Language: English: u u u
- Author: fugu Language: Japanese: ううっ
Bubble 4 Character: Kagiroi Tetsuhito (F)
- Author: fugu Language: English: my
- Author: fugu Language: Japanese: め
Bubble 5 Character: Kagiroi Tetsuhito (F)
- Author: fugu Language: English: eye
- Author: fugu Language: Japanese: えええ
Bubble 6 Character: Person
- Author: fugu Language: English: Even today ... I see it every day, like a dream
- Author: fugu Language: Japanese: 今でも…毎日のように夢に見る
Bubble 7 Character: Person
- Author: fugu Language: English: What happened that day
- Author: fugu Language: Japanese: あの日の事を
Page 125
TJTG086_09.jpg XResolution: 822 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Person
- Author: fugu Language: English: Like a criminal wrapped in chains ...
- Author: fugu Language: Japanese: 鎖でくびられた科人のように…
Bubble 1 Character: Person
- Author: fugu Language: English: Those swinging chains from my brother that bind his battle to me even now
- Author: fugu Language: Japanese: あの時の兄上との あやつの戦が今も儂を縛りあげふりまわす
Bubble 2 Character: Person
- Author: fugu Language: English: ... To put it simply, at this school
- Author: fugu Language: Japanese: …よーするにこの学園にはな
Bubble 3 Character: Person
- Author: fugu Language: English: There's the start of a monster like Shin roaming around
- Author: fugu Language: Japanese: 慎みてーなバケモノのタマゴがゴロゴロしてるのさ
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] I translated "バケモノのタマゴ" as "the start of a monster" when it is really maybe "a baby monster" or literally the "egg of a monster". It is used like, "先生の卵" or "医者の卵" to mean professors-in-training or doctors-in-training.
Page 126
TJTG086_10.jpg XResolution: 822 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Tawara Bunshichi
- Author: fugu Language: English: It's not like they just collect here naturally like maggots, ya know?
- Author: fugu Language: Japanese: ボーフラみてぇに自然にわいて集まったわけじゃねぇぞ?
Bubble 1 Character: Tawara Bunshichi
- Author: fugu Language: English: Some dude with lots of time on his hands has been purposefully collecting them from across Japan
- Author: fugu Language: Japanese: どっかのヒマなゴクローさんがワザワザ日本中からお集めなさったのさ
Bubble 2 Character: Tawara Bunshichi
- Author: fugu Language: Japanese: 異能者は"リスト"に現在んとこ24名載ってるが…恐らくまだまだいるだろう 高柳のクーデターん時にデータはロックされたまま…
- Author: fugu Language: English: There are 24 of those guys with abnormal powers that are going through a restructuring period right now but ... I bet there's more out there. The data was locked up during Takayanagi's Coup de'ta ...
Bubble 3 Character: Tawara Bunshichi
- Author: fugu Language: Japanese: 今となっちゃ実際んとこ誰がそうなのか能力はなんなのか人数はどのくらいか… 誰一人正確に把握してねェってのが実状だ
- Author: fugu Language: English: Right now the reality is that nobody has a real grasp on the real situation... Which people have those abilities, what are the abilities, how many are there ...
Bubble 4 Character: Tawara Bunshichi
- Author: fugu Language: Japanese: 光臣は奴らに対抗するために強固な結束力と徹底した勝利のための合理性を持った…
- Author: fugu Language: English: Mitsuomi was very logical in order to oppose them and to form a strong union for a thorough victory ...
Bubble 5 Character: Tawara Bunshichi
- Author: fugu Language: English: In other words, he thought it was important to have an organization like the Enforcement Group that exists now
- Author: fugu Language: Japanese: ーつまり現在の執行部のような組織が必要だと考えたのさ
Bubble 6 Character: Tawara Bunshichi
- Author: fugu Language: English: At some point, the school separated into the hunters and the hunted
- Author: fugu Language: Japanese: 学園はいつのまにか狩る者と狩られる者
Bubble 7 Character: Tawara Bunshichi
- Author: fugu Language: English: We entered into the "witch hunter" era
- Author: fugu Language: Japanese: "魔女狩り"の時代に入った
Page 127
TJTG086_11.jpg XResolution: 822 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: Fear led to hostility, hostility led to war
- Author: fugu Language: Japanese: 恐れが敵意を 敵意が戦を
Bubble 1 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: The war calls to death
- Author: fugu Language: Japanese: 戦が死を呼ぶ
Bubble 2 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: Damn you Mitsuomi
- Author: fugu Language: Japanese: 光臣キサマは一体
Bubble 3 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: Whose sake were you fighting for
- Author: fugu Language: Japanese: 誰がために戦う
Bubble 4 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: Japanese: 儂さえ…そして儂さえ強ければ…兄上は死なずにすんだであろう… この者達とて同じ!
- Author: fugu Language: English: Only me ... And if only I were stronger ... My brother would not have had to have died ... Just the same as these people!
Bubble 5 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: Japanese: 憎むべきは持ちたる者を恐れの目でしか視る事のできぬ我ら自身の弱さではないのか!!
- Author: fugu Language: English: What we should hate is our own weakness for being unable to look upon them with anything other than fearful eyes!!
Page 128
TJTG086_12.jpg XResolution: 822 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Takayanagi Mitsuomi
- Author: fugu Language: English: That's right. We are weak
- Author: fugu Language: Japanese: その通りだ 我らは弱い
Bubble 1 Character: Takayanagi Mitsuomi
- Author: fugu Language: English: Furthermore ... It doesn't even matter that those with "power" are not only in Japan, but are widely spread out all across the world
- Author: fugu Language: Japanese: そして…"力"を持つ者はこの日本だけでなく世界にあまねく存在しているにもかかわらず
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] I should be clear here that the people Mitsuomi are talking about (and in the next bubble) are those with "abilities" - from Dragon's Gates I assume
Bubble 2 Character: Takayanagi Mitsuomi
- Author: fugu Language: English: Us warriors do not have the means to fight them
- Author: fugu Language: Japanese: 我ら武人は異能者と戦う術を持っていない
Bubble 3 Character: Takayanagi Mitsuomi
- Author: fugu Language: Japanese: いずれ来たる奴らの蹂躙に脅え ただ身を潜めていろと言うのか 百年の後 千円の後に生きる者にもおまえはそれを強いるのか
- Author: fugu Language: English: And when the day comes that we are frightened by their violation upon us, do you say we should just go and hide? After 100 years, after 1000 years is that what you are going to compel those who still live to do?
Bubble 4 Character: Takayanagi Mitsuomi
- Author: fugu Language: English: That is definitely not the "warrior"
- Author: fugu Language: Japanese: それはもはや"武人"ではない
Bubble 5 Character: Takayanagi Mitsuomi
- Author: fugu Language: English: The blood must flow now
- Author: fugu Language: Japanese: 血は今流されねばならん
Page 129
TJTG086_13.jpg XResolution: 1624 YResolution: 1200
Page 130
TJTG086_14.jpg XResolution: 822 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Sound Effect
- Author: fugu Language: English: sfx: paki
Bubble 1 Character: Natsume Aya
- Author: fugu Language: English: Ah ... !!
- Author: fugu Language: Japanese: あっ…!!
Bubble 2 Character: Kagiroi Tetsuhito (F)
- Author: fugu Language: English: ogiaa
- Author: fugu Language: Japanese: おぎあっ
Bubble 3 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: gu ...
- Author: fugu Language: Japanese: ぐっ…
Bubble 4 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: ah ... !!!
- Author: fugu Language: Japanese: あっ…!!!
Bubble 5 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: Wha ... What destructive power ... I can't stop it ...
- Author: fugu Language: Japanese: な…なんという破壊力じゃ…止めきれぬ…
Bubble 6 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: My ... My legs ...
- Author: fugu Language: Japanese: も…もう…
Bubble 7 Character: Sound Effect
- Author: fugu Language: English: shake shake
- Author: fugu Language: Japanese: ブルブル
Bubble 8 Character: Sound Effect
- Author: fugu Language: English: gaku
- Author: fugu Language: Japanese: ガクッ
Bubble 9 Character: Sound Effect
- Author: fugu Language: English: gaku
- Author: fugu Language: Japanese: ガクッ
Page 131
TJTG086_15.jpg XResolution: 822 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: The activation has stopped ...
- Author: fugu Language: Japanese: 発動が…止まっ…
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] It isn't specified, but I think she mean's Reiki's activation, and not the attack from the last page
Bubble 1 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: I can't believe it ... Aya blocked all of the attacks up until now ... !!
- Author: fugu Language: Japanese: まさか…今までの攻撃亜夜が全てささえて…!!
Bubble 2 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: Move !!
- Author: fugu Language: Japanese: 動け!!
Bubble 3 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: Can't you move you shabby piece of!!
- Author: fugu Language: Japanese: 動かぬか このオンボロが!!
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] yelling at herself I think
Page 132
TJTG086_16.jpg XResolution: 822 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: It won't come, Mitsuomi ...
- Author: fugu Language: Japanese: 来ぬよ…光臣
Bubble 1 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: After an unending war like this ... They're never be a time when the blood won't run
- Author: fugu Language: Japanese: このような果てもなき戦の後に…血の流れぬ時代など
Bubble 2 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: Mooooove
- Author: fugu Language: Japanese: 動けぇぇぇぇぇ
Bubble 3 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: The only things that will remain after this 100 year war
- Author: fugu Language: Japanese: 百年の戦の後に残るのは
Bubble 4 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: Japanese: 永遠に続く憎しみと哀しみの鎖のみじゃ
- Author: fugu Language: English: are the chains of hatred and sadness that will continue on forever
Page 133
TJTG086_17.jpg XResolution: 822 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: Reiki ... Reiki!!
- Author: fugu Language: Japanese: 零毀よ…零毀!!
Bubble 1 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: I really am only a scabbard
- Author: fugu Language: Japanese: 儂はやはりただの鞘
Bubble 2 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: I don't have the quali- fications to wield you
- Author: fugu Language: Japanese: お主をふるう資格はない
Bubble 3 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: But for the sake of the true master who should one day wield you ...
- Author: fugu Language: Japanese: されどいつか お主をふるうべき真の主人のために…
Bubble 4 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: Japanese: 未来を縛る楔を断ち切る者のために!!
- Author: fugu Language: English: For the sake of the person who will cut the link that binds in the future!!
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] I am not sure what link - the link of the chains of hatred and sorrow she was talking about before? Or the link that binds Reiki? It isn't clear to me.
Bubble 5 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: Give me power !!
- Author: fugu Language: Japanese: 力を!!
Page 134
TJTG086_18.jpg XResolution: 1634 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: I'm not asking for it for free !!
- Author: fugu Language: Japanese: ただとは言わぬ!!
Bubble 1 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: Take my life !!
- Author: fugu Language: Japanese: もっていけこの命!!
Page 135
TJTG086_19.jpg XResolution: 822 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: The Katana's ... gold casing ...
- Author: fugu Language: Japanese: 刀の…鞘金が…
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] Literally, "The Katana's gold sheath"
Bubble 1 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: it's coming off ... !?
- Author: fugu Language: Japanese: はがれ…!?
Bubble 2 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: Ha ...
- Author: fugu Language: Japanese: はっ…
Bubble 3 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: Japanese: まさか…いや!! そうか!! 今まで見えていた刀身こそが真のこの刀の鞘!!
- Author: fugu Language: English: I don't believe ... No!! That's it!! The Katana that we've seen up until now has actually been the Katana's true scabbard!!
Page 136
TJTG086_20.jpg XResolution: 822 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: So this is the true
- Author: fugu Language: Japanese: これが本当の
Bubble 1 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: form of the "Ceremonial Blade Reiki" !!
- Author: fugu Language: Japanese: 「式刀零毀」の姿か!!
Page 137
TJTG086_21.jpg XResolution: 822 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Sound Effect
- Author: fugu Language: English: sfx: zoh
Bubble 1 Character: Kagiroi Tetsuhito (F)
- Author: fugu Language: English: o o
- Author: fugu Language: Japanese: おお
Bubble 2 Character: Kagiroi Tetsuhito (F)
- Author: fugu Language: English: o
- Author: fugu Language: Japanese: お
Bubble 3 Character: Kagiroi Tetsuhito (F)
- Author: fugu Language: English: a a a
- Author: fugu Language: Japanese: あああ
Page 138
TJTG086_22.jpg XResolution: 822 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Person
- Author: fugu Language: English: Who is right, and who is wrong? What is correct, and what is incorrect?
- Author: fugu Language: Japanese: 誰が正しくて誰が間違ってて 何が正しくて何が間違ってるのか
Bubble 1 Character: Person
- Author: fugu Language: English: That isn't ... up to anyone to decide
- Author: fugu Language: Japanese: そんなの…誰にも決められるわけがない
Bubble 2 Character: Person
- Author: fugu Language: English: But. Everyone fights.
- Author: fugu Language: Japanese: でも みんな戦ってる
Bubble 3 Character: Person
- Author: fugu Language: English: Because there is something there that you believe in
- Author: fugu Language: Japanese: そこに自分が信じたものが
Bubble 4 Character: Person
- Author: fugu Language: English: Because someone you believe in is there
- Author: fugu Language: Japanese: 信じた人がいるから
Bubble 5 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: I hope that the light that I lost can some day
- Author: fugu Language: Japanese: 私が失う光をいつか
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] I added in the "I hope" for readability, also, she does say "light" here, and not "Mitsuomi", although of course they share the same character...
Bubble 6 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: be someone else's "lamp light" ...
Bubble 7 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: We're all the same
- Author: fugu Language: Japanese: みんな同じ
Bubble 8 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: We hope for someone's happiness, and we fight
- Author: fugu Language: Japanese: 誰かの幸せを願って戦っている
Page 139
TJTG086_23.jpg XResolution: 1649 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: For that purpose I'm sure
- Author: fugu Language: Japanese: そのためならきっと
Bubble 1 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: I can use my own life
- Author: fugu Language: Japanese: 自分の命だってかけられる
Page 140
TJTG086_24.jpg XResolution: 822 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Takayanagi Masataka
- Author: fugu Language: English: ... I don't under- stand
- Author: fugu Language: Japanese: …ボクには解かりません
Bubble 1 Character: Takayanagi Masataka
- Author: fugu Language: English: Why have they gone so far ... My brother ... and the Captain ...
- Author: fugu Language: Japanese: どうしてそこまでして…兄さんも…部長も…
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] by "Captain" he means the captain of the Jyuukenbu, Maya
Bubble 2 Character: Takayanagi Masataka
- Author: fugu Language: English: And Nagi ...
- Author: fugu Language: Japanese: 凪も…
Bubble 3 Character: Tawara Bunshichi
- Author: fugu Language: English: It's not
- Author: fugu Language: Japanese: 別に
Bubble 4 Character: Tawara Bunshichi
- Author: fugu Language: English: such a compli- cated story
- Author: fugu Language: Japanese: コムズかしい話じゃねェさ
Bubble 5 Character: Tawara Bunshichi
- Author: fugu Language: English: "I want to see her smiling face" ... Isn't that a good enough reason ?
- Author: fugu Language: Japanese: "アイツの笑った顔がみてえ"…理由はそれで十分なんじゃねェのか?
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] You have to make a judgement call her, it is either "her face" or "his face" - choose one. I'm going with her.
Bubble 6 Character: Narration
- Author: fugu Language: Japanese: 静寂の対峙は嵐の前触れとなる!!
- Author: fugu Language: English: Holding your own with the silence portends the coming of a storm!!
Chapter 87
Fight: 87
Page 141
TJTG087_01.jpg XResolution: 815 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: In a battle that should have started without anyone wanting to see any death
- Author: fugu Language: Japanese: もはや 誰の死も見たくはないと始めたはずの戦で
Bubble 1 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: The deathly agony of Split flesh and bones
- Author: fugu Language: Japanese: 裂ける肉と骨の断末魔
Bubble 2 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: My body was also stained the color of iron
- Author: fugu Language: Japanese: 我が身をも鉄の色に染める
Page 142
TJTG087_02-03.jpg XResolution: 1668 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Narration
- Author: fugu Language: Japanese: その道は棘。叫びをを斬り捨て、心を斬り裂き、滲んで見えぬ彼れ方へと続く。
- Author: fugu Language: English: That road is full of thorns. It is a dank path oozing with the cut-through and discarded screams, and slashes to the heart.
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] This is not right. I thought the second to last Kanji is "彼方" but that makes no sense. So I'm playing the translation a bit loose.
Bubble 1 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: It is some- how
- Author: fugu Language: Japanese: 儂は なんと
Bubble 2 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: ugly
- Author: fugu Language: Japanese: 醜い
Bubble 3 Character: Narration
- Author: fugu Language: English: Comic volume 14 on sale October 19th!!
- Author: fugu Language: Japanese: コミックス最新14巻10月19日発売予定!!
Page 143
TJTG087_04.jpg XResolution: 815 YResolution: 1200
Page 144
TJTG087_05.jpg XResolution: 815 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Person
- Author: fugu Language: English: sniff sniff .
- Author: fugu Language: Japanese: クンクン クン…
Bubble 1 Character: Person
- Author: fugu Language: English: heh
- Author: fugu Language: Japanese: くすっ
Page 145
TJTG087_06.jpg XResolution: 815 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Kabane [F]
- Author: fugu Language: English: There's no conciousness in *here*. There's a very strange smell here ... Her body is suddenly and unexpectedly not moving at all ...
- Author: fugu Language: Japanese: 意識がここに無い とても不思議なニオイだよ…体はピクリとも動いてないのに…
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] Suddenly and subtlely not moving at all (when it should be moving a bit at least.)
Bubble 1 Character: Kabane [F]
- Author: fugu Language: English: It feels like only the "Ki" is rushing out of her with outrageous force
- Author: fugu Language: Japanese: "氣"だけはどんでもない勢いで出ていってる感じだ
Bubble 2 Character: Writing
- Author: fugu Language: English: a
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] Kanji for "seal" - used often as a spiritual barrier, or a spell cast on someone, etc.
Bubble 3 Character: Kabane [F]
- Author: fugu Language: English: It's synchronized with something... Maybe it's activating the "Ceremonial Blade Reiki". I just can't imagine that it could possibly be anything other than that blade with all the "Ki" that it is eating
- Author: fugu Language: Japanese: 何かとシンクロしてる…たぶん"式刀零毀"を発動させてる これほど"氣"を喰らう術具はあの刀以外考えられない
Bubble 4 Character: Shyoujyou [F]
- Author: fugu Language: English: ... But still that's very careless. If they were attacked now they would get trounced. Even the so-called invincible "Dragon's Eye" has a big weakness, doesn't she
- Author: fugu Language: Japanese: …しっかし生用心ねぇ 今こっちを遅われたらイチコロじゃないの 無敵と言われる"龍眼"も以外に大きな弱点があったわねぇ
Bubble 5 Character: Kabane [F]
- Author: fugu Language: English: Yep, That's right
- Author: fugu Language: Japanese: そりゃそうさ
Bubble 6 Character: Kabane [F]
- Author: fugu Language: English: "Power" can usually only be applied in one direction ...
- Author: fugu Language: Japanese: "力"というのはたいてい一方向にしか向かわないから…
Bubble 7 Character: Kabane [F]
- Author: fugu Language: English: That pressure is brittle when attacked on the flank
- Author: fugu Language: Japanese: その圧力の側面を衝かれると脆い
Bubble 8 Character: Kabane [F]
- Author: fugu Language: English: And the bigger the "power" the bigger those "weak points" are going to become
- Author: fugu Language: Japanese: 〃力〃が大きければ大きいほど その「弱点」も大きくなる
Page 146
TJTG087_07.jpg XResolution: 815 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Kabane [F]
- Author: fugu Language: Japanese: かつてその弱点を互いに補い合うために高柳の血は十二宗家にわかれていったんだ
- Author: fugu Language: English: A long time ago, in order to cover for the deficiencies in those weaknessess, the Takayanagi blood was split up amoung the twelve founding families.
Bubble 1 Character: Kabane [F]
- Author: fugu Language: Japanese: …たとえば このー…無限に〃氣〃を消費する「龍眼」に対して無尽蔵の"大氣"を収斂し供給する「龍拳」があったようにね
- Author: fugu Language: English: ... For example, for this - ... "Dragon's Eye" which can consume an unlimited supply of "ki", there was the "Dragon's Fist" which can collect and supply huge amounts of ki.
Bubble 2 Character: Kabane [F]
- Author: fugu Language: English: Well ... It's a story from hundreds of years ago but, don't you think that you and I are like that, Shyoujyou?
- Author: fugu Language: Japanese: ま…何百年も前の話ではあるけどね 君と僕もそうだよ? 猩
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] The speaker is Kabane, one of the branch families that has control over the dead. That is all that I know about them at this point. I do not know her first name yet.
Bubble 3 Character: Shyoujyou [F]
- Author: fugu Language: English: Shut up!!
- Author: fugu Language: Japanese: やめな!!
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] The speaker is from the Shyoujyou family. The character for the family name is "猩", or orangutang.
Bubble 4 Character: Shyoujyou [F]
- Author: fugu Language: English: It especially pisses me off when you call me by that name. If you say it one more time I'm gonna slap your ass
- Author: fugu Language: Japanese: アンタに その名前で呼ばれると特にムカつくんだよ 今度 その名前口にしたらはったおすよ?
Bubble 5 Character: Shyoujyou [F]
- Author: fugu Language: English: Kabane
- Author: fugu Language: Japanese: 屍
Bubble 6 Character: Kabane [F]
- Author: fugu Language: English: ... She's a cute girl. Don't you think she's got a rack on about the same level as yours? Look
- Author: fugu Language: Japanese: …カワイイ娘だ オッパイなんて君の位くらいあるんじゃないの コレ
Bubble 7 Character: Kabane [F]
- Author: fugu Language: English: She won't wake up now no matter what we do, right?
- Author: fugu Language: Japanese: きっと今なら何しても起きないよね
Page 147
TJTG087_08.jpg XResolution: 815 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Kabane [F]
- Author: fugu Language: English: Think we can tease her a bit?
- Author: fugu Language: Japanese: ちょっとイタズラしてもいいかな?
Bubble 1 Character: Kabane [F]
- Author: fugu Language: English: Write "meat" on her fore- head or some- thing
- Author: fugu Language: Japanese: ひたいに"肉"とか
Bubble 2 Character: Shyoujyou [F]
- Author: fugu Language: English: Do what ever you want ...
- Author: fugu Language: Japanese: 好きにすれば…
Bubble 3 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: Nothing ...
- Author: fugu Language: Japanese: 何一つ…
Bubble 4 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: changes ...
- Author: fugu Language: Japanese: 変わらぬ…
Bubble 5 Character: Reiki
- Author: fugu Language: English: Riiiii
Page 148
TJTG087_09.jpg XResolution: 815 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: Who I am now ... isn't even a bit different from Mitsuomi and my brother ... !!
- Author: fugu Language: Japanese: 今の儂は光臣や兄上と…何一つ変わらぬ…!!
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] I would translate this literally as "The person that I am now has not changed one bit from Mitsuomi or my brother" but I thought it makes more sense with a bit looser translation
Page 149
TJTG087_10.jpg XResolution: 815 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Natsume Aya
- Author: fugu Language: English: Sister ...
- Author: fugu Language: Japanese: お姉ちゃん…
Bubble 1 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: Gaaaa
- Author: fugu Language: Japanese: がああああっ
Page 150
TJTG087_11.jpg XResolution: 815 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Kago Souhaku Jyouun
- Author: fugu Language: Japanese: あらゆる能力を使えるとはいっても…鉄人のそれは文字通り鉄の上にはりつけたフェイク…
- Author: fugu Language: English: Even though he can use those so-called abilities ... Tetsuhito is literally himself like fake gold glued over iron ...
Bubble 1 Character: Kago Souhaku Jyouun
- Author: fugu Language: Japanese: 本物の龍眼を発動した零毀の前では…所詮時間稼ぎにしかならん
- Author: fugu Language: English: In front of the fully- activated true Reiki ... It's nothing more than buying some time
Page 151
TJTG087_12.jpg XResolution: 815 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Kago Souhaku Jyouun
- Author: fugu Language: English: Better hurry up
- Author: fugu Language: Japanese: 急ぐか
Bubble 1 Character: Kago Souhaku Jyouun
- Author: fugu Language: English: If the activated Reiki is passed over to an expert like Madoka
- Author: fugu Language: Japanese: 発動した状態の零毀が円ほどの達人の手に渡れば
Bubble 2 Character: Kago Souhaku Jyouun
- Author: fugu Language: English: it would be quite a problem
- Author: fugu Language: Japanese: 少々やっかいな事になる
Bubble 3 Character: Kago Souhaku Jyouun
- Author: fugu Language: English: All of the preparations are in order ... All that's left ...
- Author: fugu Language: Japanese: 全ての準備は既に整った…後は…
Bubble 4 Character: Nagi Souichirou
- Author: fugu Language: English: Hey dammit, how long are you gonna point that ass at me?
- Author: fugu Language: Japanese: オイコラ いつまで人にケツ向けとく気だ?
Bubble 5 Character: Nagi Souichirou
- Author: fugu Language: English: If you just wanna draw Buddhist crap, keep on doing it to your death
- Author: fugu Language: Japanese: ヨユーぶっこいてるつもりなら死ぬまでやってろ
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] I think Souichirou is talking about that - he just uses kana here, "ぶっこむ" which when I looked it up is a "maker of Buddhist images and altar fittings". That sort of fits with Kago, so I'm using it. It could be some sort of slang too though, I'm not really positive.
Page 152
TJTG087_13.jpg XResolution: 815 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Nagi Souichirou
- Author: fugu Language: English: 'Cuz I'll push you all the way to Satan's own house in Hell
- Author: fugu Language: Japanese: 地獄の閻魔んとこまで 俺が背中押してやっからよ
Bubble 1 Character: Sound Effect
- Author: fugu Language: English: sfx: kinn
Bubble 2 Character: Sound Effect
- Author: fugu Language: English: Zaah
Page 153
TJTG087_14-15.jpg XResolution: 1651 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Kago Souhaku Jyouun
- Author: fugu Language: English: Who do you think you're facing, spouting drivel like that
- Author: fugu Language: Japanese: 誰に向かって人がましい事をほざく
Bubble 1 Character: Kago Souhaku Jyouun
- Author: fugu Language: English: You
- Author: fugu Language: Japanese: この
Bubble 2 Character: Kago Souhaku Jyouun
- Author: fugu Language: English: piece of "meat" !!!
- Author: fugu Language: Japanese: 「肉」が!!!
Page 154
TJTG087_16.jpg XResolution: 810 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: I ... I've got to go ...
- Author: fugu Language: Japanese: い…行か…ねば この刀を
Bubble 1 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: get this Katana ... to them ... !!
- Author: fugu Language: Japanese: あやつらに…届けなければっ…!!
Bubble 2 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: Without this Katana ... Souhaku will certainly ...
- Author: fugu Language: Japanese: この刀がなければ宗魄は…決して…
Page 155
TJTG087_17.jpg XResolution: 815 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Natsume Aya
- Author: fugu Language: English: Hu ... Hurry sister ...
- Author: fugu Language: Japanese: …い…急いで…お姉ちゃん…
Bubble 1 Character: Natsume Aya
- Author: fugu Language: English: I ... I don't ...
- Author: fugu Language: Japanese: も…もう…私っ…
Bubble 2 Character: Natsume Aya
- Author: fugu Language: English: haa
- Author: fugu Language: Japanese: はあっ
Bubble 3 Character: Natsume Aya
- Author: fugu Language: English: haa
- Author: fugu Language: Japanese: はあっ
Bubble 4 Character: Natsume Aya
- Author: fugu Language: English: No ... Just a little ... just a little longer ... !!
- Author: fugu Language: Japanese: だ…だめ…もう…少し…もう少しだけ…!!
Bubble 5 Character: Natsume Aya
- Author: fugu Language: English: A gu ...
- Author: fugu Language: Japanese: あぐっ…
Bubble 6 Character: Natsume Aya
- Author: fugu Language: English: After this ... Souichirou- sama will have to - ...
- Author: fugu Language: Japanese: この先には…宗一郎樣がっー…
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] It is possible that Aya is saying something here like "Ahead of this... is Souichiro-sama..." referring to his physical location. I'm more inclined to believe it is not a physical reference though. Since there is no verb, it is vague. I still think, if I would have to complete the sentence, that it would be more like "After this, Souichirou-sama will have to power Reiki for her" or something like that. The main reason I don't think it is a location idicator is that Aya is really far away. I don't see why she would care where Souichirou is physically, but with the information we got prior on how the "Dragon's Fist" is supposed to collect energy for someone with the "Dragon's Eye" to use, that seems like something that could be relevant.
Bubble 7 Character: Shyoujyou [F]
- Author: fugu Language: English: ... Is she ok? She's really moving around a lot for someone who's being prevented from transmitting?
- Author: fugu Language: Japanese: …大丈夫なの? なんか放送禁止級にヤバイ動きしてるけど?
Bubble 8 Character: Kabane [F]
- Author: fugu Language: English: It looks like she's passed her limit
- Author: fugu Language: Japanese: とっくに限界は越えているよね
Bubble 9 Character: Kabane [F]
- Author: fugu Language: English: By now ... Almost no "Ki" remains in her body
- Author: fugu Language: Japanese: もう…ほとんど体に"氣"が残ってない
Bubble 10 Character: Kabane [F]
- Author: fugu Language: English: It smells like "death"
- Author: fugu Language: Japanese: "死"のニオイがするよ
Bubble 11 Character: Kabane [F]
- Author: fugu Language: English: sniff
- Author: fugu Language: Japanese: スン
Page 156
TJTG087_18.jpg XResolution: 815 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Sound Effect
- Author: fugu Language: English: bishya
- Author: fugu Language: Japanese: ビシャッ
Bubble 1 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: Wha ... ?
- Author: fugu Language: Japanese: なっ…?
Bubble 2 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: I ... see ... So relentless ... In the end ... The scabbard is just a scabbard
- Author: fugu Language: Japanese: …なる…ほど… 厳しいのう… 所詮…鞘は鞘
Bubble 3 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: So this blade, to free it's now- activated self
- Author: fugu Language: Japanese: 発動した己をふるうためだけにこの刀が
Bubble 4 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: made me go beyond my limits and used me until my body was beaten to a pulp ...
- Author: fugu Language: Japanese: …ボロボロの儂の体をムリヤリに生かしておいたに過ぎぬ…というわけか
Page 157
TJTG087_19.jpg XResolution: 815 YResolution: 1200
Page 158
TJTG087_20.jpg XResolution: 815 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Sound Effect
- Author: fugu Language: English: kachi
- Author: fugu Language: Japanese: カチッ
Bubble 1 Character: Natsume Aya
- Author: fugu Language: English: Then ... I heard that sound from some- where inside my head ...
- Author: fugu Language: Japanese: その時…頭のどこかで あの音を…
Bubble 2 Character: Natsume Aya
- Author: fugu Language: English: I heard that sound that I felt like I had heard before again
- Author: fugu Language: Japanese: いつか聴いたあの音をまた聴いた気がした
Page 159
TJTG087_21.jpg XResolution: 815 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Natsume Aya
- Author: fugu Language: Japanese: でもそれは歯車が組み上がるいつものそれとは少し違って 欠けた歯車が軋んで壊れたような
- Author: fugu Language: English: But it was a little different from the usual sound of gears engaging. Like a missing gear made a grating sound and broke
Bubble 1 Character: Natsume Aya
- Author: fugu Language: English: Pushing it so hard until now ... While the gear that had been spinning around like mad crumbles apart ... Like something shooting "out" ...
Bubble 2 Character: Natsume Aya
- Author: fugu Language: English: That sound ...
- Author: fugu Language: Japanese: そんな…音が
Page 160
TJTG087_22.jpg XResolution: 815 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: A ... ya ...
- Author: fugu Language: Japanese: 亜…夜…
Bubble 1 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: Are you ... there ?
- Author: fugu Language: Japanese: そこに…おるか
Bubble 2 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: Can you ... hear me ...
- Author: fugu Language: Japanese: 聞こえて…おるか…
Bubble 3 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: Once ... Once you ... asked me ...
- Author: fugu Language: Japanese: い…つか…いつか…儂に…問うたな…
Bubble 4 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: What is ... strength ...
- Author: fugu Language: Japanese: 強い…とは…何かと
Bubble 5 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: Japanese: 甘ったれるな 亜夜 それすら判らずしてなんの武道家ぞ
- Author: fugu Language: English: Don't fool yourself, Aya. What sort of Warrior family are we if you don't even understand that?
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] 甘ったれる is difficult to translate. It is something like "Don't be a crybaby" / "Don't be weak" / "Don't depend so much on others" / "Be independent" but it is strange because 甘い is a core concept to the Japanese psyche. Anyway , Maya is telling Aya here to, in some degree, not to pity herself, rely on others too much, and be a bit self-reliant.
Page 161
TJTG087_23.jpg XResolution: 815 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: Are you there ... Say some- thing
- Author: fugu Language: Japanese: おろかな…話よ
Bubble 1 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: Back then I ... No ... Even right up until now I thought that the road to strength was to overcome your own weaknessess
- Author: fugu Language: Japanese: 儂はあの時…いや…今の今まで己の弱さを克る事こそ強さの道じゃと思っておった
Bubble 2 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: You ...
- Author: fugu Language: Japanese: お主…
Bubble 3 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: are ...
- Author: fugu Language: Japanese: は…
Bubble 4 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: But ... No matter how far I went, I was only one person
- Author: fugu Language: Japanese: されど…己はどこまでいっても一人
Bubble 5 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: Japanese: いかに滅を張り我を通そうとも超えられるものもまた己一つに過ぎぬ
- Author: fugu Language: English: However, no matter how hard I tried to surpass my own destructive self, the only thing I was able to overcome is myself as a single person
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] I'm a bit confused by this, but the basic meaning is that "No matter how much I tried to surpass (the destructive parts of?) myself, I still was not able to overcome more than myself (as a single person)"
Bubble 6 Character: Natsume Aya
- Author: fugu Language: English: Sis ...
- Author: fugu Language: Japanese: お…
Bubble 7 Character: Natsume Aya
- Author: fugu Language: English: ter ... ?
- Author: fugu Language: Japanese: 姉…?
Page 162
TJTG087_24-25.jpg XResolution: 1656 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: Japanese: お主はいつか己のためでなく 小僧のために…己の愛する者のために戦うと言うたな… 少しでも小僧の苦しみを知って 小僧と同じ世界に生きるためだと
- Author: fugu Language: English: You said one time that you fight not for your own sake, but for the sake of the brat ... For the sake of the one that you love ... But try to understand just a bit of the brat's suffering, and that you live together in the same world.
Bubble 1 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: Japanese: 今にして思えば儂とてそうであったのかもしれぬ このような儂であっても誰かが儂を頼り儂を信じてくれたからこそ 狩って互いに肩をたたき合えたからこそ…儂は今日まで 歯を喰いしばりながらも戦ってこれた
- Author: fugu Language: English: Looking back on it now, it might have even been predicted in a palm-reading. Even with the type of person that I am, because someone always depends on me, because someone always believes in me, because we win together and pat each other on the back ... Up until now I've gritted my teeth and fought on
Bubble 2 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: We've won and ... Nobody's smiled. This battle, it isn't "strength"
- Author: fugu Language: Japanese: 狩ってなお…笑う者なき こんな戦など "強さ"の訳があろうか
Page 163
TJTG087_26.jpg XResolution: 815 YResolution: 1200
Page 164
TJTG087_27.jpg XResolution: 815 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: Japanese: …のう 光臣 その戦の果てにお主の為に笑ってくれる者は側にあるか…
- Author: fugu Language: English: Hey Mitsuomi. At the end of that fight, did you have people that were smiling at your side ...
Bubble 1 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: Japanese: 失うてきただけの その先に何をみてお主は戦うというのじゃ
- Author: fugu Language: English: You've lost that. After that, no matter what you saw you just decided to fight
Page 165
TJTG087_28.jpg XResolution: 815 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Kago Souhaku Jyouun
- Author: fugu Language: English: ... That's fine
- Author: fugu Language: Japanese: …いいだろう
Bubble 1 Character: Kago Souhaku Jyouun
- Author: fugu Language: English: Kill
- Author: fugu Language: Japanese: 殺せ
Bubble 2 Character: Person
- Author: fugu Language: English: - What do you think ...
- Author: fugu Language: Japanese: ーどうか…
Page 166
TJTG087_29.jpg XResolution: 815 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Sound Effect
- Author: fugu Language: English: pita
- Author: fugu Language: Japanese: ピタッ
Bubble 1 Character: Kago Souhaku Jyouun
- Author: fugu Language: English: ... What's wrong ?
- Author: fugu Language: Japanese: …どうした?
Bubble 2 Character: Kago Souhaku Jyouun
- Author: fugu Language: English: Right now you have more than enough reasons and rage
- Author: fugu Language: Japanese: 今のお前達にはその〃力〃を振り抜くに足る十分な理由と
Bubble 3 Character: Kago Souhaku Jyouun
- Author: fugu Language: English: to punch through that "power"
- Author: fugu Language: Japanese: 十ニ分な殺意がある
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] I've switched the order of some of the text in bubbles to preserve a more natural reading in English
Bubble 4 Character: Nagi Souichirou
- Author: fugu Language: English: Kill ... !!
- Author: fugu Language: Japanese: 殺…!!
Bubble 5 Character: Nagi Souichirou
- Author: fugu Language: English: With this fist ...
- Author: fugu Language: Japanese: 俺が…この…拳で
Bubble 6 Character: Nagi Souichirou
- Author: fugu Language: English: ... I should ... kill ... !?
- Author: fugu Language: Japanese: …殺す…!?
Bubble 7 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: I want you all to know. The meaning of fighting ...
- Author: fugu Language: Japanese: どうかお主らは知って欲しい 戦いの意味を…
Bubble 8 Character: Natsume Maya
- Author: fugu Language: English: The true strength will open the way up to tomorrow - !!
- Author: fugu Language: Japanese: 真の強さのみが切り拓く明日をー!!
- Author: fugu Language: English: [Trans. Note] And yet she does not say what her interpretation of true strength is now. Or maybe this is it - her declaration through functional description
Bubble 9 Character: Nagi Souichirou
- Author: fugu Language: English: I ... I ...
- Author: fugu Language: Japanese: お…俺は…
Bubble 10 Character: Nagi Souichirou
- Author: fugu Language: English: I will !!
- Author: fugu Language: Japanese: 俺はっ!!
Page 167
TJTG087_30-31.jpg XResolution: 1661 YResolution: 1200
Bubble 0 Character: Narration
- Author: fugu Language: Japanese: 迷いの刹那、瞋恚の拳もまた鉄色に染まり、歯車は動き出す…!!
- Author: fugu Language: English: At the instant when one is lost, an enraged fist is once again stained the color of iron, and the gears begin to move ... !!